PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 iunie 2006 la convenţiile de la Geneva din 12 august 1949 referitor la adoptarea unui semn distinctiv adiţional (Protocolul III)
PREAMBUL
Înaltele părţi contractante,
(PP1) reafirmând dispoziţiile convenţiilor de la Geneva din 12 august 1949 (în special articolele 26, 38, 42 şi 44 ale Primei Convenţii de la Geneva) şi, după caz, cele ale protocoalelor adiţionale din 8 iunie 1977 (în special articolele 18 şi 38 ale Protocolului adiţional I şi articolul 12 al Protocolului adiţional II), cu privire la folosirea semnelor distinctive,
(PP2) dorind să completeze dispoziţiile menţionate mai sus, astfel încât să consolideze valoarea lor protectoare şi caracterul lor universal,
(PP3) remarcând că prezentul protocol nu aduce atingere dreptului recunoscut înaltelor părţi contractante de a continua să utilizeze emblemele pe care le folosesc în conformitate cu obligaţiile care le revin în baza convenţiilor de la Geneva şi, după caz, a protocoalelor lor adiţionale,
(PP4) reamintind că obligaţia de a respecta persoanele şi bunurile protejate prin convenţiile de la Geneva şi protocoalele lor adiţionale decurge din protecţia pe care le-o asigură dreptul internaţional şi nu depinde de folosirea emblemelor, semnelor sau semnalelor distinctive,
(PP5) subliniind faptul că semnele distinctive nu sunt destinate a avea o semnificaţie religioasă, etnică, rasială, regională sau politică,
(PP6) insistând asupra necesităţii de a garanta respectarea deplină a obligaţiilor cu privire la semnele distinctive recunoscute în convenţiile de la Geneva şi, după caz, de protocoalele adiţionale,
(PP7) reamintind că articolul 44 al Primei Convenţii de la Geneva stabileşte distincţia între folosirea în scop protector şi folosirea în scop indicativ a semnelor distinctive,
(PP8) reamintind în plus că societăţile naţionale care desfăşoară activităţi pe teritoriul altui stat trebuie să se asigure că emblemele pe care intenţionează să le folosească în cadrul acestor activităţi pot fi utilizate în ţara unde se desfăşoară aceste activităţi şi în ţara sau ţările de tranzit,
(PP9) recunoscând dificultăţile pe care anumite state şi societăţi naţionale le pot avea în folosirea semnelor distinctive existente,
(PP10) observând determinarea Comitetului Internaţional al Crucii Roşii, a Federaţiei Internaţionale a Societăţilor de Cruce Roşie şi Semilună Roşie şi a Mişcării Internaţionale de Cruce Roşie şi Semilună Roşie de a păstra denumirile şi semnele lor distinctive actuale,
au convenit cele ce urmează:
Art. 1: Respectarea şi domeniul de aplicare ale prezentului protocol
1.Înaltele părţi contractante se angajează să respecte şi să facă să fie respectat prezentul protocol în toate împrejurările.
2.Prezentul protocol reafirmă şi completează dispoziţiile celor patru convenţii de la Geneva din 12 august 1949 (denumite în continuare Convenţiile de la Geneva) şi, după caz, cele ale protocoalelor adiţionale din 8 iunie 1977 (denumite în continuare Protocoalele adiţionale din 1977), referitoare la semnele distinctive, şi anume crucea roşie, semiluna roşie, leul şi soarele roşu, şi se aplică în aceleaşi situaţii cu cele la care se face referire în aceste dispoziţii.
Art. 2: Semnele distinctive
1.Prezentul protocol recunoaşte un semn distinctiv adiţional în plus faţă de semnele distinctive prevăzute de Convenţiile de la Geneva şi pentru aceleaşi scopuri. Semnele distinctive au acelaşi statut.
2.Acest semn distinctiv adiţional, compus dintr-un cadru roşu, având forma unui pătrat aşezat în colţ, pe un fundal alb, este conform reprezentării din anexa la prezentul protocol. În prezentul protocol se face referire la acest semn distinctiv ca "emblema celui de-al treilea Protocol".
3.Condiţiile utilizării şi respectării emblemei celui de-al treilea Protocol sunt identice cu cele stabilite pentru semnele distinctive de Convenţiile de la Geneva şi, după caz, de Protocoalele adiţionale din 1977.
4.Serviciile medicale şi personalul religios al forţelor armate ale înaltelor părţi contractante vor putea, fără a aduce atingere emblemelor lor actuale, să utilizeze în mod temporar orice semn distinctiv menţionat în paragraful 1 al prezentului articol dacă această utilizare este în măsură să le consolideze protecţia.
Art. 3: Utilizarea în scop indicativ a emblemei celui de-al treilea Protocol
1.Societăţile naţionale ale înaltelor părţi contractante care vor decide să utilizeze emblema celui de-al treilea Protocol vor putea, în folosirea acestei embleme în conformitate cu legislaţia naţională relevantă, să aleagă incorporarea în aceasta, în scop indicativ, a:
a)unui semn distinctiv recunoscut de Convenţiile de la Geneva sau a unei combinaţii a acestor embleme; sau
b)unei alte embleme pe care o înaltă parte contractantă a utilizat-o în mod efectiv şi care a fost comunicată celorlalte înalte părţi contractante şi Comitetului Internaţional al Crucii Roşii, prin intermediul depozitarului, înainte de adoptarea prezentului protocol.
Incorporarea se va realiza conform reprezentării din anexa la prezentul protocol.
2.O Societate naţională care alege să incorporeze în interiorul emblemei celui de-al treilea Protocol o altă emblemă, conform paragrafului 1 din prezentul articol, poate, în conformitate cu legislaţia naţională, să utilizeze denumirea acestei embleme şi să o expună pe teritoriul său naţional.
3.Societăţile naţionale pot, în conformitate cu legislaţia lor naţională şi în împrejurări excepţionale şi pentru a-şi facilita activitatea, să utilizeze în mod temporar semnul distinctiv menţionat la articolul 2 din prezentul protocol.
4.Prezentul articol nu afectează statutul juridic al semnelor distinctive recunoscute prin Convenţiile de la Geneva şi prin prezentul protocol; el nu afectează statutul juridic al niciunei embleme specifice dacă aceasta este incorporată cu titlu indicativ, conform paragrafului 1 din prezentul articol.
Art. 4: Comitetul Internaţional al Crucii Roşii şi Federaţia Internaţională a Societăţilor de Cruce Roşie şi Semilună Roşie
Comitetul Internaţional al Crucii Roşii şi Federaţia Internaţională a Societăţilor de Cruce Roşie şi Semilună Roşie, precum şi personalul lor autorizat vor putea folosi, în împrejurări excepţionale şi pentru a-şi facilita activitatea, semnul distinctiv menţionat în articolul 2 al prezentului protocol.
Art. 5: Misiuni desfăşurate sub auspiciile Naţiunilor Unite
Serviciile medicale şi personalul religios care participă la misiuni sub auspiciile Naţiunilor Unite pot, cu acordul statelor participante, să utilizeze unul dintre semnele distinctive menţionate la articolele 1 şi 2.
Art. 6: Prevenirea şi reprimarea abuzurilor
1.Dispoziţiile Convenţiilor de la Geneva şi, dacă este cazul, ale protocoalelor adiţionale din 1977 care reglementează prevenirea şi reprimarea folosirii abuzive a semnelor distinctive se vor aplica în mod identic şi emblemei celui de-al treilea Protocol. În special, înaltele părţi contractante vor lua măsurile necesare pentru prevenirea şi reprimarea, în toate situaţiile, a oricărei folosiri abuzive a semnelor distinctive menţionate la articolele 1 şi 2 şi a denumirii lor, inclusiv folosirea lor cu perfidie şi utilizarea oricărui semn sau denumiri care constituie o imitaţie a acestora.
2.Fără a aduce atingere paragrafului 1 al prezentului articol, înaltele părţi contractante vor putea permite utilizatorilor anteriori ai emblemei celui de-al treilea Protocol sau ai oricărui semn constând într-o imitaţie a acestuia să continue folosirea acesteia, cu condiţia ca această utilizare să nu urmărească, în timpul conflictului armat, să confere protecţia Convenţiilor de la Geneva şi, dacă este cazul, a Protocoalelor adiţionale din 1977, iar drepturile unei asemenea folosiri să fi fost dobândite înainte de adoptarea prezentului protocol.
Art. 7: Diseminarea
Înaltele părţi contractante se angajează să disemineze, cât mai larg posibil, atât în timp de pace, cât şi în timp de conflict armat, textul prezentului protocol în ţările lor respective şi, mai ales, să includă studiul acestuia în programele de instrucţie militară şi să încurajeze studierea de către populaţia civilă, astfel încât acest instrument să poată fi cunoscut de forţele armate şi de populaţia civilă.
Art. 8: Semnarea
Prezentul protocol va fi deschis spre semnare părţilor la Convenţiile de la Geneva din ziua adoptării lui şi va rămâne deschis pentru o perioadă de douăsprezece luni.
Art. 9: Ratificarea
Prezentul protocol va fi ratificat cât mai curând posibil. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la Consiliul federal elveţian, depozitarul Convenţiilor de la Geneva şi al Protocoalelor adiţionale din 1977.
Art. 10: Aderarea
Prezentul protocol va fi deschis aderării oricărei părţi la Convenţiile de la Geneva care nu l-a semnat. Instrumentele de aderare vor fi depuse la depozitar.
Art. 11: Intrarea în vigoare
1.Prezentul protocol va intra în vigoare la şase luni de la depunerea a două instrumente de ratificare sau de aderare.
2.Pentru fiecare dintre părţile la Convenţiile de la Geneva care îl va ratifica sau va adera ulterior, prezentul protocol va intra în vigoare la şase luni de la depunerea de către această parte a instrumentului de ratificare sau de aderare.
Art. 12: Raporturi convenţionale de la momentul intrării în vigoare a prezentului protocol
1.În cazul în care părţile la Convenţiile de la Geneva sunt totodată părţi la prezentul protocol, convenţiile se vor aplica astfel cum sunt completate de prezentul protocol.
2.Dacă una dintre părţile la conflict nu este legată de prezentul protocol, părţile la prezentul protocol vor rămâne totuşi legate de el în raporturile reciproce. De asemenea, ele vor fi legate prin prezentul protocol faţă de partea care nu este legată de acesta, dacă aceasta din urmă îl acceptă şi îi aplică dispoziţiile.
Art. 13: Amendamente
1.Oricare dintre înaltele părţi contractante va putea propune amendamente la prezentul protocol. Textul oricărui proiect de amendament va fi comunicat depozitarului, care, după consultarea tuturor înaltelor părţi contractante, a Comitetului Internaţional al Crucii Roşii şi a Federaţiei Internaţionale a Societăţilor de Cruce Roşie şi Semilună Roşie, va decide dacă se impune organizarea unei conferinţe pentru a examina amendamentul sau amendamentele propuse.
2.Depozitarul va invita la respectiva conferinţă toate înaltele părţi contractante, precum şi părţile la Convenţiile de la Geneva, indiferent dacă au semnat sau nu prezentul protocol.
Art. 14: Denunţarea
1.În cazul în care o înaltă parte contractantă va denunţa prezentul protocol, denunţarea nu va produce efecte decât la un an de la primirea instrumentului de denunţare. Totuşi, dacă la expirarea acestui an, partea denunţătoare se află într-o situaţie de conflict armat sau de ocupaţie, efectul denunţării va fi suspendat până la finalizarea conflictului armat sau a stării de ocupaţie.
2.Denunţarea va fi notificată în scris depozitarului, care va informa toate înaltele părţi contractante cu privire la o astfel de notificare.
3.Denunţarea nu va avea efect decât faţă de partea denunţătoare.
4.Nicio denunţare notificată în baza paragrafului 1 nu va avea efect asupra obligaţiilor deja asumate ca urmare a conflictului armat sau a stării de ocupaţie, în baza prezentului protocol, de către partea denunţătoare, pentru orice act comis înainte ca amintita denunţare să devină efectivă.
Art. 15: Notificări
Depozitarul va informa înaltele părţi contractante, precum şi părţile la Convenţiile de la Geneva, indiferent dacă au semnat sau nu prezentul protocol, cu privire la:
a)semnăturile aplicate pe prezentul protocol, instrumentele de ratificare şi de aderare depuse în conformitate cu articolele 8, 9 şi 10;
b)data intrării în vigoare a prezentului protocol în conformitate cu articolul 11, într-un termen de 10 zile de la data intrării în vigoare;
c)comunicările primite în conformitate cu articolul 13;
d)denunţările notificate în conformitate cu articolul 14.
Art. 16: Înregistrarea
1.După intrarea în vigoare, depozitarul va transmite prezentul protocol la Secretariatul Naţiunilor Unite pentru înregistrare şi publicare, în conformitate cu articolul 102 al Cartei Naţiunilor Unite.
2.De asemenea, depozitarul va informa Secretariatul Naţiunilor Unite cu privire la toate ratificările, aderările şi denunţările pe care le va primi în legătură cu prezentul protocol.
Art. 17: Texte autentice
Originalul prezentului protocol, ale cărui texte în arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă sunt egal autentice, va fi depus la depozitar, care va transmite copii certificate conforme tuturor părţilor la Convenţiile de la Geneva.
-****-
ANEXĂ: Emblema celui de-al treilea protocol
(- Articolul 2 alineatul 2 şi articolul 3 alineatul 1 din Protocol)
Art. 1: Semnul distinctiv
Art. 2: Utilizarea în mod indicativ a emblemei celui de-al treilea Protocol
Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 174 din data de 13 martie 2015