REZOLUŢIE nr. FAL8(32) din 7 iulie 2005 - Adoptarea unor amendamente la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată
Adoptarea unor amendamente la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată
Comitetul de Facilitare,
reamintind art. VII (2)(a) din Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată, denumită în continuare Convenţia, privind procedura de modificare a anexei la Convenţie,
reamintind şi funcţiile conferite de Convenţie Comitetului de Facilitare în vederea examinării şi adoptării amendamentelor la Convenţie,
luând în considerare, în cadrul celei de-a treizeci şi doua sesiuni a sa, amendamentele la anexa la Convenţie propuse şi difuzate în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie,
1.adoptă, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, amendamentele la Convenţie ale căror texte sunt prevăzute în anexa la prezenta rezoluţie;
2.hotărăşte, în conformitate cu art. VII (2)(b) din Convenţie, că amendamentele trebuie să intre în vigoare la 1 noiembrie 2006, în afară de cazul în care, înainte de 1 august 2006, cel puţin o treime din guvernele contractante au trimis o notificare în scris secretarului general, în care specifică că nu acceptă amendamentele;
3.solicită secretarului general, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, să comunice tuturor guvernelor contractante amendamentele conţinute în anexă;
4.solicită în plus secretarului general să notifice tuturor guvernelor semnatare adoptarea şi intrarea în vigoare a acestor amendamente.
-****-
ANEXĂ: AMENDAMENTE la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată
(1)Secţiunea 1 - Definiţii şi prevederi generale
A)Definiţii
1.Următoarele noi definiţii: "Control vamal" şi "Autorizare vamală" sunt adăugate după definiţia existentă "Navă de croazieră":
"Control vamal - îndeplinirea formalităţilor vamale necesare pentru a putea permite mărfurilor să fie importate, exportate sau să fie supuse unei alte proceduri vamale.
Autorizare vamală - acţiune întreprinsă de autorităţile vamale prin care se permite ca bunurile controlate să fie puse la dispoziţia persoanelor în cauză."
2.Definiţia existentă pentru "Suport de date" este eliminată.
3.Definiţia existentă pentru "Document" este înlocuită cu următorul text nou:
"Document - informare cuprinzând date pe suporturi electronice sau nonelectronice."
4.Următoarea nouă definiţie pentru "Timp de sosire estimat" este adăugată după definiţia pentru "Document":
"Timp de sosire estimat (ETA) - timpul în care o navă estimează că va ajunge la staţia de pilot care deserveşte un port sau când se aşteaptă să sosească într-o anumită locaţie din zona portuară unde se aplică regulamentele portuare."
5.Definiţia existentă pentru "Poştă" este eliminată.
6.Următoarea nouă definiţie pentru "Manifest" este adăugată după noua definiţie pentru "Timp de sosire estimat (ETA)":
"Manifest - document recapitulativ al datelor din documentele de transport şi alte documente de transport emise pentru transportul bunurilor la bordul navelor."
7.În definiţia "Bagaje însoţitoare ale pasagerilor", cuvintele "de bunuri" sunt adăugate după cuvintele "contract de transport".
8.Următoarea nouă definiţie pentru "Obiecte poştale" este adăugată după definiţia existentă pentru "Port":
"Obiecte poştale - corespondenţa şi alte obiecte ce se intenţionează a fi transportate de o navă către oficiile poştale şi care vor fi livrate oficiilor poştale din portul de escală al navei."
9.În definiţia existentă pentru "Măsuri de securitate", textul existent este înlocuit cu următorul text nou:
"Măsuri de securitate - măsuri elaborate şi implementate în concordanţă cu acordurile internaţionale, în vederea îmbunătăţirii securităţii la bordul navelor, în zonele portuare, a facilităţilor portuare şi a mişcării bunurilor în cadrul lanţului de aprovizionare internaţional, pentru a detecta şi a preveni acţiunile ilegale*.
*Se face trimitere la Convenţia pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranţei navigaţiei maritime, 1988 (Convenţie SUA), Codul internaţional pentru securitatea navelor şi facilităţilor portuare (Codul ISPS) şi Convenţia internaţională privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, 1974 (SOLAS), cap. XI-2."
10.Următoarea nouă definiţie pentru "Documentele navei" este adăugată după definiţia existentă pentru "Armator":
"Documentele navei - certificate şi alte documente care trebuie să fie prezentate de către comandantul navei pentru a demonstra faptul că nava este în conformitate cu reglementările naţionale sau internaţionale."
11.Următoarea nouă definiţie "Admitere temporară" este adăugată după definiţia existentă pentru "Pasager clandestin":
"Admitere temporară - procedura vamală conform căreia anumite bunuri pot fi aduse pe teritoriul vamal, fiind exceptate total sau parţial de la plata taxelor şi obligaţiilor la import şi fără aplicarea restricţiilor de import sau restricţiilor cu caracter economic; astfel de bunuri trebuie să fie importate într-un scop precis cu intenţia de a fi reexportate în cadrul unei anumite perioade, fără a se înregistra modificări, altele decât cele provenind din utilizarea lor normală."
12.În definiţia existentă pentru "Document de transport", cuvântul "Documentul" după titlu este înlocuit de cuvântul "Informaţii".
B)Prevederi generale
13.Este eliminată următoarea frază din standardul existent 1.1:
"Întrucât în prezenta anexă este stabilită o listă a informaţiilor, autorităţile publice vor cere să li se furnizeze numai pe cele pe care acestea le consideră esenţiale."
14.În practica recomandată existentă 1.1.1, cuvintele "tratamentului automat şi tehnicile de transmitere automată a datelor" sunt înlocuite de cuvintele "sistemelor pentru schimbul electronic de informaţii".
15.Practica recomandată existentă 1.3 este amendată după cum urmează:
"1.3. Practica recomandată. Măsurile şi procedurile impuse de către guvernele contractante, în scopul securităţii sau prevenirii traficului de stupefiante, ar trebui să fie eficiente şi, acolo unde este posibil, să fie utilizată tehnologia informaţiei. Aceste măsuri şi proceduri (de exemplu, gestionarea riscurilor şi verificarea încrucişată a informaţiilor) trebuie să se aplice într-o manieră care să afecteze la minimum navele, persoanele şi bunurile care se găsesc la bord, evitându-se întârzierile inutile."
C)Tehnici de prelucrare electronică a informaţiilor
16.Titlul existent "C. Tehnici de prelucrare electronică a informaţiilor" este înlocuit cu titlul "Sisteme pentru schimbul electronic de informaţii".
17.În standardul existent 1.4, cuvintele "tehnicilor privind schimbul de date informatizat (EDI)" sunt înlocuite de cuvintele "sistemelor pentru schimbul electronic de informaţii solicitate de către autorităţile publice la sosirea, staţionarea şi plecarea navei, persoanelor şi mărfurilor".
18.În standardul existent 1.6, cuvintele "tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)" sunt înlocuite de cuvintele "sistemele pentru schimbul electronic de informaţii".
19.În practica recomandată 1.7 existentă, cuvintele "tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)" sunt înlocuite de cuvintele "sistemele pentru schimbul electronic de informaţii".
20.În practica recomandată existentă 1.7 (e) şi (f), cuvântul "tehnici" este înlocuit cu cuvântul "sisteme".
21.Următoarele noi practici recomandate 1.7.1 şi 1.8.1 se adaugă după practicile recomandate existente 1.7 şi 1.8, respectiv:
"1.7.1.Practica recomandată. Guvernele contractante ar trebui să încurajeze autorităţile publice, precum şi alte părţi interesate să coopereze sau să participe direct la dezvoltarea de sisteme electronice, utilizând standardele convenite la nivel internaţional, în vederea consolidării schimbului de informaţii referitoare la sosirea, staţionarea şi plecarea navelor, a persoanelor şi mărfurilor şi asigurării interoperabilităţii dintre sistemele autorităţilor publice şi cele ale altor părţi interesate.
1.8.1.Practica recomandată. Guvernele contractante ar trebui să încurajeze autorităţile publice să introducă dispoziţii care să permită operatorilor de comerţ şi de transport, inclusiv navelor, să transmită toate informaţiile solicitate de către autorităţile publice în legătură cu sosirea, staţionarea şi plecarea navelor, a persoanelor şi a mărfurilor, evitându-se dubla înregistrare la un singur punct de intrare."
22.În standardul existent 1.8, cuvintele "tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)" sunt înlocuite de cuvintele "sistemele pentru schimbul electronic de informaţii", iar cuvântul "tehnici" este înlocuit de cuvântul "sisteme".
D)Traficul ilicit de droguri
23.Practica recomandată 1.11 existentă este eliminată.
24.Următoarea nouă secţiune "E. Tehnici de control" se adaugă după secţiunea existentă "D. Traficul ilicit de droguri":
"E.Tehnici de control
1.11.Standard. Autorităţile publice trebuie să utilizeze metoda gestionării riscurilor pentru a îmbunătăţi procedurile de control la frontieră referitoare la:
- eliberarea autorizaţiei de marfă;
- cerinţele de securitate;
- capacitatea acestora de a înlătura contrabanda, facilitând astfel circulaţia legitimă a persoanelor şi a mărfurilor."
(2)Secţiunea a 2-a - Sosirea, staţionarea şi plecarea navei
A)Generalităţi
25.În standardul existent 2.1, noul document "Manifestul privind mărfurile periculoase" se adaugă după documentul existent "Lista cuprinzând pasagerii".
26.Următoarele noi practici recomandate 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4 şi 2.1.5 se adaugă după standardul existent 2.1.1:
"2.1.2.Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să elaboreze proceduri specifice utilizării informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare, în scopul de a facilita procesarea informaţiilor solicitate de către autorităţile publice pentru eliberarea autorizaţiei de marfă şi persoane.
2.1.3.Practica recomandată. Legislaţia naţională ar trebui să specifice condiţiile pentru depunerea informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare. Cu privire la punctul de transmitere în timp a informaţiilor înainte de sosire, în mod normal, acesta nu ar trebui să fie stabilit înainte de momentul în care nava a părăsit ţara de plecare. Cu toate acestea, legislaţia naţională poate, în plus faţă de regula de bază, să specifice excepţiile în cazul în care voiajul este mai scurt decât regula de bază.
2.1.4.Practica recomandată. Autorităţile publice nu ar trebui să solicite depunerea în mod separat a declaraţiei generale, declaraţiei de marfă, listei cuprinzând echipajul şi listei cuprinzând pasagerii, în cazul în care datele conţinute de aceste documente sunt incluse în informaţiile înainte de sosire.
2.1.5.Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui:
a)să dezvolte sisteme pentru transmiterea electronică a datelor pentru depunerea de informaţii înainte de sosire şi înainte de plecare;
b)să ia în considerare reutilizarea sau utilizarea consecutivă a informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare în cadrul procedurilor viitoare, ca parte a informaţiilor necesare pentru eliberarea autorizaţiei de pasageri şi de mărfuri."
B)Conţinutul şi scopul documentelor
27.În standardul 2.2 existent, cuvântul "informaţiile" este înlocuit de cuvântul "datele".
28.În practica recomandată 2.2.1 existentă, articolul "o" după cuvântul "plecarea" este înlocuit de articolul "a".
29.În practica recomandată 2.2.2 existentă, cuvântul "informaţii" este înlocuit de cuvântul "date" şi un nou punct "- cerinţele navelor în ceea ce priveşte facilităţile de preluare a deşeurilor şi reziduurilor" este adăugat după punctul existent "- poziţia navei în port". Primul punct este înlocuit de cuvintele "numele, tipul şi numărul IMO al navei". În cadrul celui de-al doilea punct, cuvântul "naţionalitatea" este înlocuit de cuvintele "statul pavilionului". În cel de-al şaselea punct, cuvântul "adresa" este înlocuit de cuvintele "datele de contact ale". După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- indicativul de apel". După ultimul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- ultimul port de escală/următorul port de escală".
30.În standardul 2.2.3 existent, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "declaraţia generală".
31.În standardul 2.3 existent, cuvântul "informaţiile" este înlocuit de cuvântul "datele".
32.În practica recomandată 2.3.1 existentă, cuvântul "date" este adăugat după cuvântul "următoarele", iar cuvintele "sau Codul HS*, dacă este disponibil" sunt adăugate la sfârşitul punctului "identificarea containerului, după caz; marcajele şi numerotarea; numărul şi tipul pachetelor; cantitatea şi descrierea bunurilor". O nouă notă este adăugată după nota existentă, după cum urmează:
*Convenţia internaţională privind armonizarea descrierilor mărfurilor şi sistemul de codificare, cunoscută, de asemenea, sub numele de "Sistemul armonizat" (HS). Această convenţie internaţională a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1988; obiectivul acesteia este să stabilească un sistem de codificare şi descriere pentru a fi utilizat de către administraţiile vamale atunci când desemnează mărfuri sau grupuri de mărfuri pentru stabilirea tarifelor vamale şi obţinerea de statistici.
"Notă: Pentru facilitarea procesării informaţiilor solicitate de către autorităţile publice, toate părţile implicate ar trebui să utilizeze o descriere adecvată a bunurilor şi să nu utilizeze termeni generici cum ar fi mărfuri generale, părţi etc."
Primul punct de la paragraful 2.3.1(a) şi (b) este înlocuit de cuvintele "numele şi numărul IMO al navei". După primul punct din (a) şi (b) este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- statul pavilionului navei". În cel de-al treilea punct existent, cuvintele "portul de unde a sosit" sunt înlocuite de cuvintele "portul de încărcare". În cel de-al treilea punct din (b), cuvântul "destinaţie" este înlocuit de cuvântul "descărcare". După cel deal treilea punct din (a) şi (b), este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- indicativul de apel".
33.În standardul existent 2.3.3, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "declaraţia de marfă".
34.În practica recomandată 2.3.4.1 existentă, cuvântul "informaţie" este înlocuit de cuvintele "date solicitate şi identificate".
35.În standardul existent 2.4.1, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "declaraţia privind proviziile navei".
36.În standardul existent 2.5.1, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "declaraţia privind efectele şi mărfurile echipajului".
37.În standardul existent 2.6, cuvintele "care furnizează" sunt înlocuite de cuvintele "solicitat de", iar cuvântul "informaţii" este înlocuit de cuvintele "conţinând datele".
38.În standardul existent 2.6.1, cuvântul "date" este adăugat după cuvântul "următoarele", iar punctul "- de unde vine" este înlocuit de un nou punct "- ultimul port de escală". Primul punct este înlocuit de cuvintele "numele şi numărul IMO al navei". După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- statul pavilionului navei". După acest punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- indicativul de apel".
39.În standardul existent 2.6.2, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "lista cuprinzând echipajul".
40.În standardul existent 2.7, cuvintele "care furnizează" sunt înlocuite de cuvintele "solicitat de", iar cuvântul "informaţii" este înlocuit de cuvintele "conţinând datele".
41.În practica recomandată existentă 2.7.3, cuvântul "informaţii" din prima propoziţie este înlocuit de cuvântul "date". Punctele noi "- tipul documentului de identitate prezentat de către pasager " şi "- numărul documentului de identitate" sunt adăugate după punctul existent "- data naşterii", iar punctul nou "- pasager în tranzit sau nu " este adăugat după punctul existent "- portul şi data sosirii navei". Primul punct este înlocuit de cuvintele "numele şi numărul IMO al navei". După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- statul pavilionului navei ". După următorul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- indicativul de apel".
42.În standardul existent 2.7.5, articolul "o" după cuvintele "trebuie să accepte" este înlocuit de cuvântul "că", iar cuvântul "este" este adăugat după cuvintele "lista cuprinzând pasagerii".
43.În standardul existent 2.8.1, în cadrul celui de-al treilea punct, cuvântul "naţionalitatea" este înlocuit de cuvintele "statul pavilionului". După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: "- indicativul de apel".
44.Standardul existent 2.9 este amendat după cum urmează:
"2.9. Standard. Autorităţile publice nu trebuie să solicite la sosirea sau la plecarea navei nicio declaraţie scrisă cu privire la obiectele poştale, în afara celei prevăzute în Convenţia poştală universală, cu condiţia ca aceasta să fie prezentată. În absenţa unui astfel de document, obiectele poştale (număr şi greutate) trebuie indicate în declaraţia de marfă."
45.În standardul existent 2.10, cuvintele "furnizează informaţii" sunt înlocuite de cuvintele "conţine date".
C)D.Documente la plecare
46.În practica recomandată existentă 2.12.2, cuvintele "în acest sens" sunt adăugate înaintea cuvintelor "în acel port".
47.Standardul existent 2.12.3 se amendează după cum urmează:
"2.12.3. Standard. Atunci când autorităţile publice solicită informaţii referitoare la echipajul unei nave la plecarea acesteia din port, una din copiile listei cuprinzând echipajul, prezentate la sosirea în port, va fi acceptată la plecare, cu condiţia ca aceasta să fie semnată din nou de către comandant sau de către un ofiţer autorizat de acesta şi să fie aduse toate modificările cu privire la numărul şi componenţa echipajului la momentul plecării navei sau să se precizeze faptul că nu a intervenit nicio modificare de acest fel pe durata staţionării navei în port."
D)F.Completarea documentelor
48.În practica recomandată existentă 2.15, cuvântul "informaţia" este înlocuit de cuvântul "data".
49.În standardul existent 2.16, cuvântul "informaţiile" este înlocuit de cuvântul "documentele", iar cuvintele "tehnici de procesare automată a informaţiilor" sunt înlocuite de cuvintele "utilizarea tehnologiei informaţiei".
E)G.Erori în documente şi sancţiuni
50.În standardul existent 2.19, articolul "a" este adăugat între cuvintele "încălcare" şi "legilor", iar cuvintele "statului portului" sunt adăugate la sfârşitul paragrafului.
F)H.Măsuri speciale pentru simplificarea formalităţilor în favoarea navelor care fac escale în porturi pentru a debarca membri de echipaj, pasageri sau alte persoane bolnave ori rănite, care necesită un tratament medical de urgenţă
51.Cuvintele "persoane salvate pe mare" sunt adăugate în secţiunea H, după cum urmează:
"H. Măsuri speciale pentru simplificarea formalităţilor în favoarea navelor care fac escale în porturi pentru a debarca membri de echipaj, pasageri, persoane salvate pe mare sau alte persoane bolnave ori rănite, care necesită tratament medical de urgenţă"
52.În standardul 2.20 sunt adăugate cuvintele "persoane salvate pe mare", iar cuvintele "şi statutul" sunt eliminate, după cum urmează:
"2.20. Standard. Autorităţile publice trebuie să coopereze cu armatorii pentru a se asigura că, în momentul în care navele care intenţionează să facă escale în porturi pentru simplul scop de a debarca membri de echipaj, pasageri, persoane salvate pe mare sau alte persoane bolnave ori rănite care necesită un tratament medical de urgenţă, comandanţii să anunţe cât mai curând posibil autorităţile publice despre intenţia lor şi să furnizeze informaţii cât mai complete posibil despre îmbolnăvire sau rănire, precum şi despre identitatea acestor persoane."
53.În standardul existent 2.24, cuvântul "informaţii" este înlocuit de cuvântul "date", iar cuvântul "acea" este înlocuit de cuvântul "acele".
(3)Secţiunea a 5-a - Sosirea, staţionarea în port şi plecarea mărfurilor şi a altor articole
A)_
54.În practica recomandată existentă 5.3, cuvântul "poşta" este înlocuit de cuvintele "obiectele poştale", iar cuvintele "sau importului" sunt adăugate între cuvintele "mare" şi "trebuie".
55.Practica recomandată existentă 5.5 este amendată după cum urmează:
"5.5. Practica recomandată. Dacă natura unei încărcături ar putea atrage atenţia anumitor instituţii autorizate să deruleze formalităţi, cum ar fi inspectorii vamali, veterinari sau sanitari, guvernele contractante ar trebui să autorizeze fie autoritatea vamală, fie altă instituţie să îndeplinească procedurile necesare sau, dacă nu este posibil, să întreprindă toate măsurile necesare pentru a se asigura că derularea formalităţilor se efectuează simultan, într-un singur loc şi cu minim de întârziere."
B)Derularea formalităţilor pentru marfă
56.Standardul existent 5.7 se amendează după cum urmează:
"5.7. Standard. Autorităţile publice, sub rezerva tuturor interdicţiilor sau a restricţiilor naţionale şi a tuturor măsurilor necesare pentru securitatea portuară ori prevenirea traficului de stupefiante, trebuie să acorde prioritate derulării formalităţilor cu privire la animale vii, mărfuri perisabile şi la alte încărcături de natură urgentă."
57.Următoarea nouă practică recomandată 5.7.1 este adăugată după standardul 5.7 existent:
"5.7.1. Practica recomandată. Pentru a proteja calitatea bunurilor ce aşteaptă derularea formalităţilor, autorităţile publice ar trebui, în colaborare cu toate părţile implicate, să întreprindă toate măsurile necesare pentru a permite depozitarea sigură şi operativă a bunurilor în port."
58.Practica recomandată existentă 5.9 este eliminată.
59.În practica recomandată existentă 5.10, cuvântul "revizuită" este adăugat la cuvintele "Convenţia de la Kyoto".
60.Următoarea nouă practică recomandată 5.10.1 este adăugată după practica recomandată 5.10 existentă:
"5.10.1. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să ia în calcul introducerea procedurilor simplificate pentru persoanele autorizate, care să permită:
a)eliberarea bunurilor pe baza furnizării unui minimum de informaţii necesare pentru identificarea acestora, pentru a identifica şi evalua cu acurateţe riscurile privind sănătatea, siguranţa şi securitatea, şi să permită completarea ulterioară a declaraţiei finale privind bunurile;
b)controlul bunurilor la sediul declaranţilor sau alt loc autorizat de către autorităţile publice responsabile;
c)depunerea unei singure declaraţii privind bunurile, pentru toate importurile sau exporturile realizate într-o anumită perioadă în care bunurile sunt importate sau exportate în mod frecvent de către aceeaşi persoană."
61.În standardul existent 5.11, cuvintele "prin utilizarea evaluării riscului pentru a stabili care mărfuri trebuie controlate" de la sfârşitul paragrafului sunt eliminate.
62.În practica recomandată existentă 5.14, cuvintele "tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)" sunt înlocuite de cuvintele "sisteme pentru schimbul electronic de informaţii".
63.Următoarea nouă practică recomandată 5.14.1 este adăugată după practica recomandată 5.14 existentă:
"5.14.1. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să depună toate eforturile pentru a reduce procedura de tranzit pentru bunurile dintr-un alt stat ce aşteaptă să fie încărcate."
C)Containere şi palete
64.În standardul existent 5.15, cuvântul "importul" este înlocuit de cuvântul "accesul".
65.În standardul existent 5.18, cuvântul "importul" este înlocuit de cuvântul "accesul".
(4)Secţiunea a 7-a - Dispoziţii diverse
a)C.Asistenţă de urgenţă
66.Standardul existent 7.8 se modifică după cum urmează:
"7.8. Standard. Autorităţile publice trebuie să faciliteze sosirea şi plecarea navelor angajate în:
- acţiuni în caz de catastrofă;
- salvarea persoanelor aflate în primejdie pe mare, în scopul de a oferi un loc de siguranţă pentru astfel de persoane;
- lupta împotriva poluării mediului marin ori prevenirea acesteia; sau
- alte măsuri de urgenţă luate în scopul sporirii siguranţei maritime, siguranţei vieţii pe mare, siguranţei populaţiei sau protecţiei mediului marin."
Apendice 1 - Formulare FAL ale IMO
67.Formularele FAL ale IMO 1-7 se amendează după cum urmează:
"IMO - DECLARAŢIA GENERALĂ
IMO GENERAL DECLARATION
  

Sosire

Arrival

 

Plecare

Departure

1.1 Numele şi tipul navei

Name and type of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Portul de sosire/plecare

Port of arrival/departure

3. Data şi ora sosirii/plecării

Date and time of arrival/departure

4. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

5. Numele comandantului

Name of master

6. Ultimul port de escală/Următorul port de escală

Last port of call/Next port of call

7. Certificatul de naţionalitate (portul; data; numărul)

Certificate of registry (Port; date; number)

8. Numele şi detaliile de contact ale agentului navei

Name and contact details of ship's agent

9. Tonajul brut

Gross tonnage

10. Tonajul net

Net tonnage

11. Poziţia navei în port (la dană sau în aşteptare)

Position of the ship in the port (berth or station)

12. Scurte informaţii despre voiaj (porturi de escală anterioare şi ulterioare; subliniaţi unde va fi descărcată marfa rămasă)

Brief particulars of voyage (previous and subsequent ports of call; underline where remaining cargo will be discharged)

13. Scurtă descriere a mărfii

Brief description of the cargo

14. Numărul membrilor de echipaj

Number of crew

15. Numărul de pasageri

Number of passengers

16. Observaţii

Remarks

Documente anexate (indicaţi numărul exemplarelor)

Attached documents (indicate number of copies)

17. Declaraţia de marfă

Cargo Declaration

18. Declaraţia privind proviziile navei

Ship's Stores Declaration

19. Lista cuprinzând echipajul

Crew List

20. Lista cuprinzând pasagerii

Passenger List

21. Necesităţile navei privind instalaţiile de preluare a deşeurilor şi reziduurilor

The ship's requirements in terms of waste and residue reception facilities

22. Declaraţia privind efectele echipajului*

Crew's Effects Declaration*

23. Declaraţia maritimă de sănătate*

Maritime Declaration of Health*

24. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent or officer

Rezervat pentru uzul oficial
For official use
FAL IMO
Form 1
IMO FAL
Form 1
* numai la sosire
* only on arrival
IMO - DECLARAŢIA DE MARFĂ
IMO CARGO DECLARATION

Nr. B/L*

B/L No.

Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional

Convention on Facilitation of International Maritime Traffic

Formular 2

FAL IMO

  

Sosire

Arrival

 

Plecare

Departure

Nr. Pagină

Page No.

1.1 Numele navei

Name of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Portul unde este făcut raportul

Port where report is made

3. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

4. Numele comandantului

Name of master

5. Portul de încărcare/Portul de descărcare

Port of loading/Port of discharge

6. Mărci şi numere

Marks and Numbers

7. Numărul şi tipul pachetelor; descrierea bunurilor sau, dacă există, Codul HS

Number and kind of packages; description of goods, or, if available, the HS Code

8. Greutatea brută

Gross weight

9. Volumul Measurement

    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    

10. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent or officer

* Numărul documentului de transport. De asemenea, menţionaţi porturile iniţiale de încărcare pentru mărfurile transportate cu documente de transport multimodal sau conosamente directe.
* Transport document number. Also state original ports of shipment in respect to goods shipped an multimodal transport document or through bills of lading.
IMO - DECLARAŢIA PRIVIND PROVIZIILE NAVEI
IMO SHIP'SSTORES DECLARATION

Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional

Convention on Facilitation of International Maritime Traffic

Formularul 3

FAL IMO

IMO FAL

Form 3

  

Sosire

Arrival

 

Plecare

Departure

Nr. Pagină

Page No.

1.1 Numele navei

Name of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Portul de sosire/plecare

Port of arrival/departure

3. Data sosirii/plecării

Date of arrival/departure

4. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

5. Ultimul port de escală/Următorul port de escală

Last port of call/Next port of call

6. Numărul persoanelor de la bord

Number of persons on board

7. Durata de staţionare

Period of stay

8. Locul de depozitare

Place of storage

9. Numele articolului

Name of article

10. Cantitatea

Quantity

11. Rezervat pentru uz oficial

Official use

   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

12. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent or officer

IMO - DECLARAŢIA PRIVIND EFECTELE ECHIPAJULUI
IMO CREW'S EFFECTS DECLARATION

Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional

Convention on Facilitation of International Maritime Traffic

Formularul 4

FAL IMO

IMO FAL

Form 4

 

Nr. Pagină

Page No.

1.1 Numele navei

Name of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Bunuri care nu pot fi scutite de la plata taxelor şi impozitelor vamale sau care sunt supuse interdicţiilor ori restricţiilor

Effects ineligible for relief from customs duties and taxes or subject to prohibitions or restrictions*

3. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

4. Nr.

No

5. Numele, prenumele

Family name, given names

6. Funcţia sau gradul

Rank or rating

    

7. Semnătura

Signature

        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

8. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent or officer

* de exemplu, vinuri, băuturi alcoolice, ţigarete, tutun etc.
e.g, wines, spirits, cigarettes, tobacco, etc.
IMO - LISTA CUPRINZÂND ECHIPAJUL
IMO CREW LIST

Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional

Convention on Facilitation of International Maritime Traffic

Formularul 5

FAL IMO

IMO FAL

Form 5

  

Sosire

Arrival

 

Plecare

Departure

Numărul paginii

Page Number

1.1 Numele navei

Name of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Portul de sosire/plecare

Port of arrival/departure

3. Data sosirii/plecării

Date of arrival/departure

4. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

5. Ultimul port de escală

Last port of call

6. Tipul şi numărul documentului de identitate

Nature and number of identity document

7. Nr.

No.

8. Numele, prenumele

Family name, given names

9. Funcţia sau gradul

Rank or rating

10. Naţionalitatea

Nationality

11. Data şi locul naşterii

Date and place of birth

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      

12. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent ar officer

IMO - LISTA CUPRINZÂND PASAGERII
IMO PASSENGER LIST

Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional

Convention on Facilitation of International Maritime Traffic

Formularul 6

FAL 6 IMO

IMO FAL

Form 6

 

Sosire

Arrival

 

Plecare

Departure

Nr. pagină

Page No

1.1 Numele navei

Name of ship

1.2 Numărul IMO

IMO number

1.3 Indicativul de apel

Call sign

2. Portul de sosire/plecare

Port of arrival/departure

3. Data sosirii/plecării

Date of arrival/departure

4. Statul pavilionului navei

Flag State of ship

 

5. Numele, prenumele

Family name, given names

6. Naţionalitatea

Nationality

7. Data şi locul naşterii

Date and place of birth

8. Tipul documentului de identitate

Type of identity document

9. Numărul documentului de identitate

Serial number of identity document

10. Portul de îmbarcare

Port of embarkation

11. Portul de debarcare

Port of

disembarkation

12. Pasager în tranzit sau nu

Transit passenger or not

        
        
        
        
        
        
        
        
        

13. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat

Date and signature by master, authorized agent ar officer

IMO - MANIFESTUL PRIVIND MĂRFURILE PERICULOASE
IMO DANGEROUS GOODS MANIFEST
(Aşa cum se cere de SOLAS 74, capitolul VII, regulile 4.5 şi 7-2.2, MARPOL 73/78, Anexa III, regula 4.3, şi de capitolul 5.4, paragraful 5.4.3.1 din Codul IMDG)
(As required by SOLAS 74, chapter VII, regulations 4.5 and 7-2.2, MARPOL 73/78, Annex III, regulation 4.3 and chapter 5.4, paragraph 5.4.3.1 of the IMDG Code)
NUMĂR PAGINĂ (ex. 5 din 7)
PAGE NUMBER (e.g. 5 of 7)

NUMELE NAVEI

NAME OF SHIP

MENŢIUNE VOIAJ

VOYAGE REFERENCE

INDICATIVUL DE APEL

CALL SIGN

NUMĂRUL IMO

IMO NUMBER

PORTUL DE ÎNCĂRCARE

PORT OF LOADING

STATUL PAVILIONULUI NAVEI

FLAG STATE OF SHIP

PORTUL DE DESCĂRCARE

PORT OF DISCHARGE

NUMELE COMANDANTULUI

MASTERS NAME

AGENTUL MARITIM

SHIPPING AGENT

Numărul de rezervare/referinţă

Booking/Reference No

Marcaje şi numere

Nr. identificare container(e)

Nr. înmatriculare vehicul(e)

Marks and Numbers

Container id. No(s)

Vehicle Reg. No(s)

Numărul şi tipul pachetelor

Number and kind of packages

Denumirea oficială de transport

Proper Shipping Name

Clasa

Class

Nr. ONU

UN No

Grupa de ambalare

Packing Group

Pericol(e) auxiliar(e)

Subsidiary Risk(s)

Punctul de aprindere (în oC, c.c.)

Flashpoint (in oC, c.c.)

Poluanţi marini

Marine Pollutant

Masa (kg) Brut/Net

Mass (kg) Gross/Net

EmS

EmS

Poziţia de arimare la bordul navei

Stowage position on board

            

SEMNĂTURA AGENTULUI ..................

AGENT's SIGNATURE ............................

SEMNĂTURA COMANDANTULUI ..........

MASTER's SIGNATURE .............................

LOCUL ŞI DATA

PLACE AND DATE

LOCUL ŞI DATA

PLACE AND DATE

FORMULAR 7 FAL IMO
IMO FAL FORM 7"
Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 662 din data de 20 septembrie 2012