REZOLUŢIE nr. 2246 din 10 noiembrie 2015 adoptată de Consiliul de Securitate la cea de a 7.554-a reuniune

Organizaţia Naţiunilor Unite

Consiliul de Securitate

Distribuire: generală

10 noiembrie 2015

S/RES/2246 (2015)

REZOLUŢIA 2246(2015) adoptată de Consiliul de Securitate la cea de a 7.554-a reuniune din data de 10 noiembrie 2015
Consiliul de Securitate,
reamintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile cu privire la situaţia din Somalia, în special rezoluţiile nr. 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1844 (2008), 1846 (2008), 1851 (2008), 1897 (2009), 1918 (2010), 1950 (2010), 1976 (2011), 2015 (2011), 2020 (2011), 2077 (2012), 2125 (2013) şi 2184 (2014), precum şi Declaraţia preşedintelui său (S/PRST/2010/16) din 25 august 2010 şi (S/PRST/2012/24) din 19 noiembrie 2012,
salutând Raportul secretarului general (S/2015/776), solicitat prin Rezoluţia 2184 (2014), privitor la punerea în aplicarea acelei rezoluţii şi la situaţia în legătură cu pirateria şi tâlhăria armată pe mare în largul coastelor Somaliei,
reafirmând respectul său pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independenţa politică şi unitatea Somaliei, inclusiv pentru drepturile suverane ale Somaliei în conformitate cu dreptul internaţional, în legătură cu resursele naturale din largul coastelor sale, inclusiv cele de pescuit,
constatând că eforturile conjugate ale statelor, regiunilor, organizaţiilor, industriei marine, sectorului privat, mecanismelor pentru strategii (think tanks) şi societăţii civile împotriva pirateriei au avut ca rezultat o scădere constantă a frecvenţei atacurilor, precum şi a deturnărilor, începând cu anul 2011 şi până în prezent, şi continuând să exprime o profundă îngrijorare faţă de ameninţarea continuă a pirateriei şi a tâlhăriei armate pe mare asupra furnizării prompte şi în condiţii de siguranţă a ajutorului umanitar către Somalia şi regiune, asupra siguranţei navigatorilor şi a altor persoane, asupra navigaţiei internaţionale şi asupra siguranţei rutelor comerciale maritime, a altor nave, inclusiv asupra activităţilor de pescuit derulate în conformitate cu dreptul internaţional,
exprimând îngrijorare cu privire la informaţiile despre implicarea copiilor în acte de piraterie de-a lungul coastelor somaleze, exploatarea sexuală a femeilor şi copiilor în zonele controlate de către piraţi, precum şi cu privire la informaţiile despre constrângerea acestora de a participa la activităţi care susţin pirateria,
reafirmând în continuare că dreptul internaţional, aşa cum este prevăzut în Convenţia Naţiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 (denumită în continuare Convenţia), stabileşte cadrul legal care se aplică activităţilor maritime, inclusiv combaterea pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare,
recunoscând nevoia de a investiga şi a aduce în faţa justiţiei nu doar suspecţii reţinuţi pe mare, ci şi oricare altă persoană care incită sau facilitează în mod intenţionat operaţiuni de piraterie, inclusiv membrii-cheie ai unor reţele infracţionale implicate în piraterie care plănuiesc, susţin, finanţează ilegal sau obţin foloase în urma acestor atacuri, şi reiterând îngrijorare cu privire la persoanele suspectate de acte de piraterie care au fost eliberate fără să răspundă în faţa justiţiei, reafirmând că neincriminarea persoanelor găsite vinovate de acte de piraterie şi tâlhărie armată pe mare de-a lungul coastelor somaleze subminează eforturile de combatere a pirateriei,
constatând cu îngrijorare că limitările în materie de capacitate şi legislaţie naţională pentru facilitarea arestării şi urmăririi penale a celor suspectaţi de piraterie în urma reţinerii lor au îngreunat operaţiuni internaţionale de amploare împotriva piraţilor de pe coasta Somaliei, au dus adesea la eliberarea piraţilor fără ca aceştia să răspundă pentru faptele lor, indiferent dacă există dovezi suficiente care să susţină începerea urmăririi penale, şi reiterând faptul că, în conformitate cu prevederile Convenţiei privind prevenirea pirateriei, Convenţia pentru combaterea actelor ilegale împotriva siguranţei navigaţiei maritime din 1988 (Convenţia SUA) prevede ca părţile să incrimineze, să îşi stabilească jurisdicţia şi să accepte predarea persoanelor responsabile sau suspectate de capturarea şi controlarea unei nave prin folosirea forţei sau a ameninţărilor sau a oricărei alte forme de intimidare, subliniind responsabilitatea principală a autorităţilor somaleze de a combate pirateria şi tâlhăria armată pe mare de-a lungul coastelor Somaliei, constatând multiplele solicitări din partea autorităţilor somaleze de asistenţă internaţională pentru combaterea pirateriei în largul coastelor sale, inclusiv scrisoarea din 4 noiembrie 2014 din partea Reprezentanţei Permanente a Somaliei la Naţiunile Unite în care exprimă recunoştinţa autorităţilor somaleze pentru asistenţa acordată de Consiliul de Securitate, exprimând disponibilitatea acestora de a avea în vedere cooperarea cu alte state şi cu organizaţii regionale pentru a combate pirateria şi tâlhăria armată pe mare de-a lungul coastelor somaleze şi solicitând ca prevederile Rezoluţiei 2125 (2013) să fie extinse pentru o perioadă suplimentară de 12 luni,
salutând participarea Guvernului Federal al Somaliei şi a partenerilor regionali la cea de-a 18-a sesiune plenară a Grupului de Contact pentru Combaterea Pirateriei de-a lungul coastelor somaleze (CGPCS), organizată de Uniunea Europeană la New York în iulie 2015,
recunoscând activitatea CGPCS şi a Grupului Operativ de Lucru de Aplicare a Legii pentru facilitarea urmăririi penale a suspecţilor de piraterie şi a Grupului de Lucru pentru Construirea Capacităţii din cadrul CGPCS pentru coordonarea eforturilor de dezvoltare a capacităţii juridice, penale şi maritime cu scopul de a permite statelor din regiune să lupte mai eficace împotriva pirateriei,
salutând finanţarea oferită de către Fondul Fiduciar al Iniţiativelor statelor de Combatere a Pirateriei de-a lungul coastelor somaleze (denumit în continuare Fondul fiduciar) cu scopul de a întări capacitatea regională de incriminare a suspecţilor de piraterie şi de încarcerare a celor condamnaţi în conformitate cu dreptul internaţional al drepturilor omului aplicabil, constatând cu apreciere ajutorul furnizat de Oficiul ONU împotriva Drogurilor şi Infracţiunilor (UNODC), Programul Infracţiuni Maritime, şi fiind determinat să continue eforturile de a aduce piraţii în faţa justiţiei,
apreciind eforturile forţelor navale aflate în coordonarea Uniunii Europene (EUNAVOR), în cadrul Operaţiunii Atalanta, ale Organizaţiei Tratatului Atlanticului de Nord (NATO), în cadrul Operaţiunii Ocean Shield, şi ale Grupului de Acţiune Combinat 151 al Forţelor Maritime Combinate, precum şi activităţile de combatere a pirateriei pe coasta somaleză desfăşurate de Uniunea Africană şi operaţiunile navale ale Comunităţii de Dezvoltare a Africii de Sud şi ale altor state care acţionează în nume propriu pentru a coopera cu autorităţile somaleze şi între ele cu scopul de a preveni pirateria şi de a proteja navele care tranzitează apele coastelor somaleze şi salutând iniţiativa Grupului SHADE (Shared Awareness and Deconfliction) şi eforturile individuale ale unor ţări precum China, India, Republica Islamică Iran, Japonia, Republica Coreea şi Federaţia Rusă, care au desfăşurat misiuni maritime de combatere a pirateriei în regiune,
constatând eforturile statelor de a lua măsuri care să permită navelor aflate sub pavilionul acestora şi care tranzitează zone de risc major să aibă la bord delegaţii de protecţie şi personal de securitate privat (PCASP) şi să permită transporturi cu care acceptă astfel de aranjamente şi folosirea acestor măsuri, îndemnând în acelaşi timp statele să reglementeze astfel de activităţi în conformitate cu dreptul internaţional aplicabil,
constatând că graniţele zonelor de risc major sunt fixate şi definite de industria maritimă şi de asigurări, fiind redefinite în octombrie 2015,
salutând eforturile de dezvoltare a capacităţii în regiune ale Codului de Conduită de la Djibouti finanţat de Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI), Fondul Fiduciar şi activităţilor Uniunii Europene în cadrul Misiunii UE privind Capacitatea Maritimă Regională din Cornul Africii (EUCAP Nestor), care cooperează cu Guvernul Federal al Somaliei pentru a consolida sistemul juridic penal al acestei ţări, şi recunoscând importanţa ca toate organizaţiile regionale şi internaţionale implicate să se coordoneze şi să coopereze în totalitate,
susţinând dezvoltarea unei forţe de poliţie de coastă, constatând cu apreciere eforturile OMI şi ale industriei comerciale maritime pentru dezvoltarea şi actualizarea principiilor directoare, bunelor practici de gestiune şi recomandărilor care să ajute navele să prevină şi să respingă atacurile piraţilor de pe coasta somaleză, inclusiv în Golful Aden şi în sectoare importante ale Oceanului Indian care sunt în continuare marcate ca zone de risc major, şi recunoscând activitatea OMI şi CGPCS în această privinţă, constatând eforturile Organizaţiei Internaţionale de Standardizare, care a elaborat standarde industriale de formare şi certificare pentru companiile private de securitate maritimă, atunci când personalul privat de securitate este prezent la bordul navelor în zone de risc major, şi salutând, în continuare, mecanismul Uniunii Europene EUCAP Nestor, care are ca scop dezvoltarea capacităţii de securitate maritimă a Somaliei,
subliniind importanţa continuării eforturilor de îmbunătăţire a colectării, înregistrării şi transmiterii autorităţilor competente a dovezilor care atestă săvârşirea actelor de piraterie şi tâlhărie armată pe mare de-a lungul coastelor Somaliei şi salutând activitatea continuă a OMI şi a Interpolului, a grupurilor industriale de dezvoltare a unor recomandări pentru navigatori cu privire la conservarea stării iniţiale a locului unde a fost săvârşită o faptă de piraterie şi constatând importanţa permiterii navigatorilor de a depune mărturie în instanţă cu scopul de a pedepsi faptele de piraterie,
recunoscând mai departe că reţelele de piraţi continuă să se bazeze pe răpiri şi luări de ostatici pentru a obţine fonduri cu care să achiziţioneze arme, să atragă noi recruţi şi să-şi continue activităţile operaţionale, punând astfel în pericol siguranţa şi securitatea civililor şi restricţionând schimburile comerciale şi salutând eforturile internaţionale de coordonare a activităţii organelor de anchetă şi procurorilor, inter alia, prin intermediul Grupului Operativ de Lucru de Aplicare a Legii şi de colectare şi partajare a informaţiilor care să submineze activitatea piraţilor, ca, de exemplu, Baza Globală de Piraterie Maritimă a Interpolului şi constatând eforturile existente ale Centrului de Fuziune şi Ordine Regională pentru Siguranţa şi Securitatea Maritimă, cu sediul în Seychelles şi cu scopul de a combate pirateria şi infracţionalitatea organizată transnaţională,
reafirmând condamnarea la nivel internaţional a oricărui act de răpire şi luare de ostatici, inclusiv a acelor infracţiuni prevăzute de Convenţia internaţională împotriva luării de ostatici, condamnând cu fermitate existenţa practicilor de luare de ostatici de către piraţii din largul coastelor somaleze, exprimând îngrijorare profundă cu privire la condiţiile inumane de captivitate cu care se confruntă ostaticii, recunoscând impactul negativ asupra familiilor acestora, solicitând eliberarea imediată a tuturor ostaticilor şi constatând importanţa cooperării dintre statele membre în privinţa chestiunii luării de ostatici şi judecării piraţilor suspectaţi de aceste fapte,
salutând Kenya, Mauritius, Tanzania şi Insulele Seychelles pentru eforturile lor de judecare a suspecţilor de piraterie în faţa instanţelor naţionale şi constatând cu apreciere susţinerea oferită de către Programul UNODC de Combatere a Criminalităţii Maritime, de către Fondul Fiduciar şi alte organizaţii şi donatori internaţionali, în coordonare cu CGPCS, pentru a oferi sprijin Kenyei, Mauritius, Insulelor Seychelles, Tanzaniei şi Somaliei şi altor state din regiune, în eforturile acestora de a judeca sau de a încarcera într-un stat terţ piraţi, inclusiv persoane care au facilitat ori finanţat acte de piraterie, în conformitate cu dreptul internaţional al drepturilor omului aplicabil şi evidenţiind necesitatea ca statele şi organizaţiile internaţionale să consolideze în continuare eforturile internaţionale în această privinţă,
salutând disponibilitatea administraţiilor naţională şi regionale somaleze de a coopera între ele şi cu alte state care au cercetat persoane suspectate de piraterie cu scopul de a permite repatrierea în Somalia a piraţilor condamnaţi, în baza unor aranjamente adecvate de transfer de deţinuţi, în conformitate cu dreptul internaţional aplicabil, inclusiv cu dreptul internaţional al drepturilor omului şi luând act de returnarea din Seychelles în Somalia a persoanelor condamnate şi încarcerate, care doresc şi cărora li se permite să execute pedepsele în Somalia,
salutând înfiinţarea Comisiei de Coordonare a Securităţii Maritime (MSCC) drept un mecanism esenţial de partajare a informaţiilor şi încurajând să începerea activităţii acestuia cât mai curând posibil,
exprimând o îngrijorare profundă cu privire la ultimele informări privind pescuitul ilegal în Zona Economică Exclusivă a Somaliei (EEZ) şi constatând raportul complex dintre pescuitul ilegal şi piraterie,
recunoscând eforturile continue ale Guvernului Federal Somalez de elaborare a unui regim juridic de acordare a licenţelor de pescuit şi încurajând un efort continuu în această direcţie, cu susţinerea comunităţii internaţionale,
reamintind rapoartele Secretarului General care dovedesc caracterul deosebit de grav al pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare în largul coastelor somaleze şi care oferă recomandări utile pentru anchetarea şi punerea sub acuzare a piraţilor, inclusiv cu privire la instanţele speciale de combatere a pirateriei,
subliniind nevoia ca statele să ia în considerare eventuale metode de sprijinire a navigatorilor victime ale piraţilor şi salutând în această privinţă eforturile "Programului de sprijinire a ostaticilor" şi Fondul de sprijin al victimelor pirateriei şi al familiilor acestora, lansat cu ocazia sesiunii CGPCS din 2014 cu scopul de a sprijini ostaticii în momentul eliberării şi repatrierii acestora, precum şi familiile acestora, pe întreaga durată a reţinerii,
recunoscând progresele realizate de către CGPCS şi UNODC în folosirea instrumentelor de informare publică pentru a atrage atenţia publică asupra pericolelor pirateriei şi pentru a evidenţia bunele practici de eradicare a acestui fenomen infracţional, constatând în continuare, cu apreciere, eforturile susţinute ale UNODC de sprijinire a măsurilor de îmbunătăţire a securităţii maritime a Somaliei şi capacităţii de punere în aplicare a legii şi constatând, de asemenea, eforturile UNODC şi UNDP şi finanţarea pusă la dispoziţie de către Fondul Fiduciar, Uniunea Europeană, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Statele Unite şi alţi donatori pentru a dezvolta capacitatea regională juridică şi operativă de anchetare, arestare şi judecare a persoanelor suspectate de piraterie şi de încarcerare a piraţilor condamnaţi, în concordanţă cu dreptul internaţional al drepturilor omului,
ţinând cont de Codul de Conduită de la Djibouti cu privire la combaterea pirateriei şi a tâlhăriei armate împotriva navelor din vestul Oceanului Indian şi Golful Aden, constatând operaţiunile de înfiinţare a centrelor de schimb de informaţii din Yemen, Kenya şi Tanzania, recunoscând eforturile statelor semnatare de a elabora cadre legislative şi normative necesare pentru a combate pirateria, îmbunătăţi capacitatea proprie de a patrula în apele regionale, de a intercepta navele suspecte şi de a deferi justiţiei persoanele suspecte,
subliniind că pacea şi stabilitatea din Somalia, consolidarea instituţiilor statului, dezvoltarea economică şi socială şi a respectului pentru drepturile omului şi a statului de drept sunt necesare pentru a crea condiţiile unei eradicări durabile a pirateriei şi tâlhăriei armate în largul coastelor somaleze şi subliniind, în continuare, că securitatea pe termen lung a Somaliei depinde de crearea efectivă a unor forţe naţionale de securitate de către autorităţile somaleze,
salutând Comunicatul de la Padang şi Declaraţia privind Cooperarea Maritimă adoptate de Asociaţia Statelor Riverane Oceanului Indian (IORA) la cea de-a 15-a reuniune a Consiliului de Miniştri, care cere statelor membre să sprijine cooperarea şi s-o întărească pentru a combate ameninţările pe mare precum pirateria şi traficul de droguri şi care ia notă de iminenta aderare a Somaliei la IORA înainte de următoarea sa reuniune a Consiliului de Miniştri, întărind astfel cooperarea Somaliei cu vecinii săi în domeniul siguranţei şi securităţii maritime,
recunoscând faptul că permanenta instabilitate din Somalia şi actele de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul coastelor sale sunt indisolubil legate între ele şi accentuând nevoia de a continua reacţia comprehensivă a comunităţii internaţionale pentru a reprima pirateria şi tâlhăria armată pe mare şi a aborda cauzele care determină aceste fapte şi recunoscând mai departe nevoia de a întreprinde eforturi pe termen lung şi durabile de a reprima pirateria şi nevoia de a crea posibilităţi economice corespunzătoare cetăţenilor Somaliei,
stabilind că incidentele de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul Somaliei, precum şi activitatea grupurilor de piraţi din Somalia sunt un factor important de exacerbare a situaţiei din Somalia, care continuă să constituie o ameninţare la adresa păcii internaţionale şi a securităţii în regiune,
acţionând conform capitolului VII al Cartei Naţiunilor Unite,
1.reiterează condamnarea şi deplângerea tuturor actelor de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul coastelor somaleze;
2.deşi constată îmbunătăţiri în Somalia, recunoaşte că pirateria exacerbează instabilitatea în Somalia, prin introducerea unor sume mari de bani obţinute în mod ilegal şi care favorizează noi infracţiuni şi alimentează corupţia;
3.accentuează nevoia existenţei unui răspuns comprehensiv din partea comunităţii internaţionale pentru prevenirea şi combaterea pirateriei şi abordarea cauzelor aflate la originea sa;
4.subliniază răspunderea principală ce revine autorităţilor somaleze în lupta împotriva pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare în largul coastelor Somaliei, salută proiectul de lege al pazei de coastă pe care autorităţile din Somalia, cu sprijinul forţei navale aflate sub coordonarea UE (EUNAVFOR) în cadrul Operaţiunii Atalanta şi al misiunii EUCAP Nestor, l-au transmis Consiliului de Miniştri spre aprobare de către Parlament şi îndeamnă autorităţile Somaliei să îşi continue activitatea în direcţia aprobării fără întârziere a unui set comprehensiv de legi antipiraterie şi maritime şi constituirii de forţe de securitate cu sarcini şi atribuţii clare care să pună în aplicarea aceste legi şi să consolideze, cu sprijin internaţional, după caz, capacitatea instanţelor somaleze de a investiga şi judeca persoanele care se fac răspunzătoare de acte de piraterie şi tâlhărie armată, inclusiv persoanele-cheie ale reţelelor infracţionale implicate în piraterie care planifică, organizează, facilitează sau finanţează ilicit sau profită de pe urma unor asemenea atacuri;
5.recunoaşte nevoia de a continua investigarea şi judecarea persoanelor care planifică, organizează sau finanţează ilicit ori profită de pe urma pirateriei din largul coastelor Somaliei, inclusiv persoanele-cheie ale reţelelor infracţionale implicate în piraterie, îndeamnă statele ca, lucrând împreună cu organizaţiile internaţionale relevante, să adopte legislaţia care să faciliteze urmărirea penală a persoanelor suspectate de piraterie în largul coastelor Somaliei;
6.cere autorităţilor Somaliei să blocheze şi, odată cu blocarea, să aibă instituite mecanisme de returnare în siguranţă a bunurilor însuşite de piraţi, să cerceteze şi să urmărească penal piraţii şi să patruleze în apele teritoriale din largul coastelor Somaliei pentru a preveni şi suprima actele de piraterie şi tâlhărie armată pe mare;
7.cere autorităţilor Somaliei să depună toate eforturile pentru a deferi justiţiei pe cei care folosesc teritoriul Somaliei pentru a plănui, facilita sau întreprinde acte de piraterie şi tâlhărie armată pe mare şi cere statelor membre să sprijine Somalia, la cererea autorităţilor Somaliei şi cu notificarea Secretarului general, să întărească capacităţile maritime ale Somaliei, inclusiv cele ale autorităţilor regionale şi accentuează că orice măsuri luate conform prezentului paragraf vor fi conforme cu dreptul internaţional aplicabil, îndeosebi cu dreptul internaţional al drepturilor omului;
8.cere statelor să coopereze, de asemenea, după caz, în chestiunea luării de ostatici şi urmărirea penală a persoanelor suspectate de piraterie pentru luarea de ostatici;
9.cere eliberarea imediată şi necondiţionată a tuturor navigatorilor ţinuţi ostatici de piraţii somalezi şi, de asemenea, cere autorităţilor Somaliei şi tuturor părţilor interesate relevante să îşi sporească eforturile de a obţine eliberarea imediată şi în condiţii de siguranţă a acestora;
10.salută iniţiativa autorităţilor din Seychelles de a stabili o instanţă specializată pentru faptele de piraterie şi infracţiuni pe mare şi salută, în continuare, demararea primului proces în faţa acesteia;
11.recunoaşte nevoia ca statele, organizaţiile internaţionale şi regionale şi alţi parteneri relevanţi să facă schimb de elemente probatorii şi informaţii în vederea aplicării legislaţiei antipiraterie şi asigurării urmăririi penale efective a suspecţilor şi condamnării la închisoare a celor găsiţi vinovaţi pentru fapte de piraterie şi în vederea arestării şi urmăririi penale a persoanelor-cheie ale reţelelor infracţionale implicate în piraterie care planifică, organizează, facilitează sau finanţează ilicit ori profită de pe urma acţiunilor de piraterie şi menţine în atenţie posibilitatea de a aplica sancţiuni ţintite împotriva persoanelor fizice sau juridice care planifică, organizează, facilitează ori finanţează ilicit sau profită de pe urma acţiunilor de piraterie dacă îndeplinesc criteriile pentru listare prevăzute la paragraful 43 din Rezoluţia 2093 (2013) şi cere tuturor statelor să coopereze deplin cu Grupul de Monitorizare pentru Eritreea şi Somalia, inclusiv în chestiunea schimbului de informaţii privitor la posibile încălcări ale embargoului de arme sau ale interdicţiei de export a mangalului;
12.solicită încă o dată statelor şi organizaţiilor regionale care au capacitatea să ia parte la lupta împotriva pirateriei şi a tâlhăriei armate pe mare în largul Somaliei, în mod special, în conformitate cu prezenta rezoluţie şi dreptul internaţional, prin dislocarea de nave ale marinei militare, arme şi aeronave militare, prin acordarea de sprijin cu baze şi logistică pentru forţele antipiraterie şi prin confiscarea şi valorificarea ambarcaţiunilor, vaselor, armelor şi altor dotări aferente utilizate pentru acte de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul coastelor Somaliei, sau pentru care există indicii temeinice de a suspecta o astfel de utilizare;
13.subliniază importanţa coordonării între state şi organizaţiile internaţionale pentru a descuraja faptele de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul Somaliei, salută activitatea CGPCS pentru înlesnirea unei asemenea coordonări în colaborare cu OMI, statele de pavilion şi autorităţile Somaliei şi îndeamnă sprijinirea susţinută a acestor eforturi;
14.încurajează statele membre să continue să colaboreze cu autorităţile Somaliei în lupta împotriva pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare, observă rolul primordial al autorităţilor Somaliei în lupta împotriva pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare în largul Somaliei şi hotărăşte ca, pentru încă o perioadă de 12 luni de la data prezentei rezoluţii, să reînnoiască autorizările prevăzute la paragraful 10 din Rezoluţia 1846 (2008) şi paragraful 6 din Rezoluţia 1851 (2008), reînnoite prin paragraful 7 din Rezoluţia 1897 (2009), paragraful 7 din Rezoluţia 1950 (2010), paragraful 9 din Rezoluţia 2020 (2011), paragraful 12 din Rezoluţia 2077 (2012), paragraful 12 din Rezoluţia 2125 (2013) şi paragraful 13 din Rezoluţia 2184 (2014) acordate statelor şi organizaţiilor regionale care cooperează cu autorităţile Somaliei în lupta împotriva pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare în largul Somaliei, pentru care s-a depus notificare în prealabil de către autorităţile Somaliei la Secretarul general;
15.afirmă că autorizările reînnoite prin prezenta rezoluţie se aplică numai în privinţa situaţiei din Somalia şi nu vor afecta drepturile, obligaţiile sau responsabilităţile statelor membre conform dreptului internaţional, îndeosebi orice drepturi sau obligaţii decurgând din Convenţia ONU privind dreptul mării, în legătură cu orice altă situaţie şi subliniază, în special, că prezenta rezoluţie nu va reprezenta drept internaţional cutumiar; şi afirmă mai departe că asemenea autorizări au fost reînnoite pe baza primirii la 4 noiembrie 2014 a scrisorii autorităţilor Somaliei ce exprimă consimţământul acestora;
16.hotărăşte că embargoul asupra armelor pentru Somalia impus prin paragraful 5 din Rezoluţia 733 (1992) şi apoi dezvoltat în paragrafele 1 şi 2 din Rezoluţia 1425 (2002) şi modificat prin paragrafele 33 la 38 din Rezoluţia 2093 nu se aplică furnizării de arme sau echipament militar ori acordării de sprijin destinat exclusiv statelor membre şi organizaţiilor internaţionale, regionale şi subregionale care întreprind măsuri conforme cu paragraful 14 de mai sus;
17.solicită ca statele cooperante să ia măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că activităţile pe care le întreprind conform autorizărilor din paragraful 14 din prezenta rezoluţie nu au în practică efectul de a bloca sau afecta dreptul de trecere inofensivă al navelor oricărui stat terţ;
18.cere tuturor statelor şi îndeosebi celor de pavilion, port şi de coastă, statelor de cetăţenie ale victimelor şi autorilor actelor de piraterie şi tâlhărie armată şi altor state cu jurisdicţie conform dreptului internaţional şi naţional să coopereze pentru stabilirea competenţei şi efectuarea anchetei şi urmăririi penale a tuturor persoanelor care se fac răspunzătoare de acte de piraterie şi tâlhărie armată în largul coastelor Somaliei, inclusiv personajele-cheie ale reţelelor infracţionale implicate în piraterie care planifică, organizează, facilitează sau finanţează ilicit sau profită de pe urma unor asemenea atacuri, în conformitate cu dreptul internaţional aplicabil, inclusiv dreptul internaţional al drepturilor omului, pentru a se asigura că toţi piraţii deferiţi justiţiei vor fi supuşi unor proceduri judiciare şi să ofere sprijin, printre altele, prin acordarea de asistenţă pentru dispunere şi logistică în legătură cu persoanele aflate sub jurisdicţia şi controlul lor, cum ar fi victime, martori şi persoane reţinute ca rezultat al operaţiunilor desfăşurate conform prezentei rezoluţii;
19.cere tuturor statelor să incrimineze pirateria în legislaţia lor naţională şi să analizeze posibilitatea urmăririi penale a persoanelor suspectate de piraterie şi încarcerarea persoanelor condamnate pentru piraterie, reţinute în largul coastelor Somaliei, precum şi a facilitatorilor şi finanţatorilor acestora de pe uscat, în conformitate cu dreptul internaţional aplicabil, inclusiv dreptul internaţional al drepturilor omului şi hotărăşte să păstreze în atenţie aceste chestiuni, inclusiv, după caz, constituirea de instanţe specializate antipiraterie în Somalia cu o participare internaţională substanţială şi/sau sprijin aşa cum este prevăzut în Rezoluţia 2015 (2011) şi încurajează CGPCS să continue discuţiile sale în această privinţă;
20.salută, în acest context, activitatea susţinută a Programului UNODC pentru Combaterea Infracţiunilor Maritime, de colaborare cu autorităţile din Somalia şi din statele vecine pentru a asigura că persoanele fizice suspectate de acte de piraterie sunt urmărite penal şi că acelea care sunt condamnate sunt încarcerate într-o manieră care respectă dreptul internaţional, inclusiv dreptul internaţional al drepturilor omului;
21.încurajează Guvernul Federal al Somaliei să adere la Convenţia Naţiunilor Unite împotriva criminalităţii transfrontaliere organizate, ca parte din eforturile sale de a ataca structurile de spălare a banilor şi sprijin financiar care permit reţelelor de piraterie să subziste;
22.îndeamnă toate statele să ia măsurile corespunzătoare conform legislaţiei lor actuale naţionale pentru a preveni finanţarea ilegală a actelor de piraterie şi spălarea foloaselor financiare obţinute din acestea;
23.îndeamnă statele ca, în colaborare cu Interpol şi Europol, să cerceteze mai departe reţelele internaţionale infracţionale implicate în fapte de piraterie în largul coastelor Somaliei, inclusiv pe acelea care se fac răspunzătoare de finanţare ilegală şi facilitare;
24.îndeamnă toate statele să se asigure că toate activităţile de combatere a pirateriei, îndeosebi cele desfăşurate pe uscat, au în vedere nevoia de a proteja femeile şi copiii de exploatare, inclusiv exploatare sexuală;
25.îndeamnă toate statele să transmită informaţii la Interpol pentru a fi utilizate în baza de date globală cu privire la piraterie, utilizând canalele corespunzătoare;
26.ia notă cu satisfacţie de contribuţia Fondului Fiduciar şi a Codului de Conduită de la Djibouti finanţat de OMI şi îndeamnă în egală măsură actorii statali şi nonstatali afectaţi de piraterie, cu precădere comunitatea internaţională a transportatorilor maritimi, să contribuie la acestea;
27.îndeamnă statele care sunt părţi la Convenţie şi la Convenţia SUA să îşi pună integral în aplicare obligaţiile relevante asumate prin aceste convenţii şi prin dreptul internaţional cutumiar şi să colaboreze cu UNODC, OMI şi alte state şi organizaţii internaţionale pentru a atribui mijloace juridice necesare urmăririi penale cu succes a persoanelor suspectate de piraterie şi tâlhărie armată pe mare în largul Somaliei;
28.ia notă de recomandările şi îndrumările oferite de OMI cu privire la prevenirea şi combaterea pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare; şi îndeamnă statele ca, în colaborare cu industria transporturilor maritime şi cea a asigurărilor şi OMI, să continue să elaboreze şi să aplice bune practici şi îndrumare pentru tactici de evitare, evadare şi apărare în caz de atac sau în timpul navigaţiei în largul coastelor Somaliei şi îndeamnă mai departe statele să pună la dispoziţie proprii cetăţeni şi navele lor pentru anchete corespunzătoare în cel mai apropiat port disponibil, imediat după un act sau tentativă de piraterie sau de tâlhărie armată pe mare sau eliberare din captivitate;
29.încurajează statele de pavilion şi statele în care se află portul să aibă în continuare în vedere elaborarea de măsuri de siguranţă şi securitate la bordul vaselor, inclusiv, acolo unde este cazul, elaborarea de reglementări pentru utilizarea PCASP la bordul navelor, cu intenţia de a preveni şi combate pirateria din largul coastelor Somaliei, printr-un proces consultativ, inclusiv prin OMI şi ISO;
30.invită OMI să continue contribuţia la prevenirea şi combaterea faptelor de piraterie şi tâlhărie armată împotriva navelor, îndeosebi în coordonare cu UNODC, Programul Alimentar Mondial (PAM), industria transporturilor maritime şi toate celelalte părţi implicate şi recunoaşte rolul OMI în privinţa personalului sub contract privat la bordul navelor în zone de mare risc;
31.ia notă de importanţa asigurării unei transmiteri în condiţii de siguranţă a asistenţei PAM trimise pe mare şi salută activitatea curentă a PAM, Operaţiunii Atalanta a EUNAVFOR şi a statelor de pavilion în domeniul Detaşamentelor de Protecţie a Navelor pe navele PAM;
32.solicită statelor şi organizaţiilor regionale care cooperează cu autorităţile Somaliei să informeze Consiliul de Securitate şi pe Secretarul general în termen de 9 luni cu privire la acţiunile întreprinse în exercitarea autorizărilor prevăzute la paragraful 14 din prezenta rezoluţie şi mai departe solicită ca toate statele care contribuie prin CGPCS să lupte împotriva pirateriei din largul coastelor Somaliei, inclusiv Somalia şi alte state din regiune, să trimită până la aceeaşi dată-limită rapoarte asupra eforturilor lor de a stabili competenţa şi de a coopera în investigarea şi urmărirea penală a pirateriei;
33.solicită Secretarului general să raporteze Consiliului de Securitate, în termen de 11 luni de la adoptarea prezentei rezoluţii, cu privire la punerea în aplicare a prezentei rezoluţii şi la situaţia pirateriei şi tâlhăriei armate pe mare în largul coastelor Somaliei;
34.exprimă intenţia de a studia situaţia şi de a examina posibilitatea, după caz, de a reînnoi autorizările prevăzute la paragraful 14 pe perioade suplimentare, la cererea autorităţilor Somaliei;
35.hotărăşte să rămână sesizat cu această problemă.
Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 43 din data de 20 ianuarie 2016