ACORD din 14 septembrie 2014 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru cooperare în domeniul tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor
Guvernul României şi Guvernul Statului Israel (denumite în continuare părţi),
având în vedere dezvoltarea pozitivă a relaţiilor dintre România şi Statul Israel consolidată prin vizite la nivel înalt, care confirmă interesul comun în vederea promovării raporturilor strânse în domeniul tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor (denumit în continuare TIC),
având în vedere că ambele părţi, în calitate de participanţi la promovarea furnizării tehnologiei şi serviciilor în sectorul TIC, intenţionează să creeze un parteneriat în acest domeniu,
recunoscând necesitatea de a promova legături semnificative în sectorul TIC între cele două părţi, cu luarea în considerare a capacităţilor şi oportunităţilor,
recunoscând existenţa potenţialului pentru efectuarea de schimburi intense între cele două părţi în sectorul TIC,
având interese comune în dezvoltarea investiţiilor, a proiectelor comune, iniţiativelor şi pieţelor aferente sectorului TIC,
având în vedere posibila implementare a unui program de cooperare care pot fi stabilite de comun acord între părţi în domeniul TIC, cu scopul de a dezvolta parteneriate de afaceri între cele două părţi, au încheiat următorul acord:
Art. 1: Obiectivele cooperării
(1)Obiectivul prezentului acord este de a stabili cooperarea interinstituţională şi relaţiile între cele două părţi, în vederea concentrării eforturilor comune şi a resurselor tehnice, financiare şi umane având ca finalitate dezvoltarea cooperării tehnologice şi a activităţilor inovative, precum şi a serviciilor legate de acordarea de asistenţă, consultanţă şi instruire tehnică în vederea formării de resurse umane specializate în domeniul TIC.
(2)Părţile vor sprijini şi recomanda colaborarea directă între entităţile specializate din domeniul TIC şi al cercetării şi dezvoltării TIC, dar şi în vederea formării de specialişti în aceste domenii.
Art. 2: Domeniile de cooperare
(1)Principalele domenii de cooperare între cele două părţi includ, fără limitare:
a)cooperare în domeniul politicilor şi reglementărilor TIC;
b)schimb de expertiză şi consultanţă privind dezvoltarea clusterelor de inovare în domeniul TIC;
c)schimb al celor mai bune practici în domeniul serviciilor electronice, standarde şi certificări tehnice;
d)cooperare privind reducerea decalajului digital prin promovarea accesului la broadband prin utilizarea de tehnologii noi şi emergente, cum ar fi tehnologiile de asistenţă pentru persoanele cu dizabilităţi, printre altele;
e)cooperarea în cadrul organizaţiilor internaţionale relevante, atunci când interesele naţionale ale celor două ţări coincid;
f)cooperare şi schimb de informaţii cu privire la probleme legate de guvernanţa internetului;
g)schimb de expertiză şi informaţii cu privire la chestiuni legate de situaţii de urgenţă, cum ar fi pregătirile pentru situaţii de urgenţă şi continuitatea funcţională a infrastructurilor de comunicaţii electronice în perioade de criză;
h)încurajarea cooperării şi a schimbului de experienţă între sectorul privat din România şi sectorul privat din Statul Israel în domeniul dezvoltării de software;
i)stimularea investiţiilor în domeniul TIC atât în România, cât şi în Statul Israel;
j)cooperare privind prevenirea şi combaterea criminalităţii cibernetice şi cu privire la politicile de securitate cibernetică pentru un mediu demn de încredere şi mai sigur al internatului;
k)încurajarea proiectelor comune de cercetare-dezvoltare pentru dezvoltarea TIC;
l)schimb de experienţă în domeniul serviciilor şi aplicaţiilor multimedia digitale;
m)schimb de experienţă privind aplicaţiile internet cum ar fi e-sănătate, e-educaţie, e-cultură;
n)cooperare privind dezvoltarea resurselor umane în domeniul TIC;
o)promovarea şi creşterea conştientizării rolului TIC în atenuarea efectelor schimbărilor climatice;
p)cooperare privind programele de instruire pentru dezvoltarea abilităţilor TIC;
q)organizarea în comun de expoziţii tehnice, seminare, simpozioane şi sesiuni de instruire;
r)alte domenii de cooperare, stabilite de comun acord de către părţi.
(2)Activităţile specifice de interes comun vor fi desfăşurate în cadrul stabilit de prezentul acord. Aspectele referitoare la cheltuieli şi investiţii, confidenţialitate, proprietate intelectuală, precum şi toate detaliile care vor asigura o înţelegere clară a provenienţei şi modului de utilizare a resurselor şi beneficiilor ambelor părţi vor fi adresate prin acorduri specifice ce vor fi încheiate înainte de începerea acestor activităţi.
(3)- (4) Părţile vor dezvolta cooperarea prin:
- schimb de informaţii şi documentaţii;
- consultări bilaterale;
- delegaţii ale experţilor şi grupuri de lucru comune;
- schimb de specialişti;
- programe de formare;
- alte forme adecvate de cooperare convenite de comun acord.
Art. 3: Fonduri şi resurse
(1)Desfăşurarea de activităţi de cooperare în conformitate cu prezentul acord va fi condiţionată de existenţa resurselor de finanţare, precum şi a altor resurse ale părţilor.
(2)Costurile activităţilor de cooperare vor fi suportate într-o modalitate ce va fi ulterior convenită de către părţi.
Art. 4: Implementarea acordului
(1)Prezentul acord va fi implementat de către un Comitet de coordonare compus din reprezentanţi ai ambelor părţi. Structura Comitetului de coordonare va fi stabilită la o dată ulterioară, înainte de prima reuniune a Comitetului de coordonare.
(2)Comitetul va fi responsabil cu definirea metodologiilor, mecanismelor şi procedurilor pentru dezvoltarea activităţilor stabilite prin prezentul acord. Comitetul va face eforturi să se întrunească alternativ în România şi Statul Israel, în funcţie de acordul dintre părţi.
Art. 5: Drepturile de proprietate intelectuală
(1)Fiecare parte va asigura, în conformitate cu legislaţia sa naţională, mijloace legale de protecţie a drepturilor de proprietate intelectuală create în temeiul prezentului acord.
Art. 6: Confidenţialitatea informaţiilor
(1)Nici una dintre părţi nu va dezvălui sau distribui către un terţ informaţii confidenţiale comunicate sau schimbate furnizate de către cealaltă parte în temeiul prezentului acord sau în cursul activităţilor desfăşurate în temeiul acestora, cu excepţia permisiunii scrise a celeilalte părţi, în cazul în care unei părţi i se solicită prin legile sau reglementările interne în vigoare să transmită informaţii confidenţiale ale celeilalte părţi, aceasta va notifica imediat în scris cealaltă parte şi va depune toate eforturile pentru a limita gradul unei astfel de divulgări şi a obţine asigurări că partea care primeşte astfel de informaţii protejează confidenţialitatea acestora în orice moment.
Art. 7: Intrarea în vigoare şi valabilitatea
(1)Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părţile se vor informa reciproc, prin nota diplomatică, cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne privind intrarea în vigoare şi va fi în vigoare pe o durată de cinci (5) ani. Acest acord va fi prelungit automat pentru noi perioade de câte cinci (5) ani, dacă niciuna dintre părţi nu va notifica, în scris, celeilalte părţi intenţia de încetare a valabilităţii acestui acord, cu cel puţin şase (6) luni înainte de expirarea unei astfel de perioade de cinci ani.
(2)Fiecare parte poate termina acest acord prin notificare scrisă către cealaltă parte prin canale diplomatice. În acest caz, acordul îşi va înceta valabilitatea după şase (6) luni de la data notificării scrise transmise celeilalte părţi.
(3)Încetarea valabilităţii acordului nu va afecta programele întreprinse înainte de încetarea prezentului acord, cu excepţia cazului în care se va conveni altfel de către părţi.
(4)La data intrării în vigoare a prezentului acord între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel, îşi va înceta valabilitatea orice alt acord semnat anterior în domeniul TIC între cele două părţi.
Art. 8: Amendamente
(1)Prezentul acord poate fi amendat oricând prin acordul scris al părţilor.
(2)Amendamentele la prezentul acord vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile din articolul 7, paragraful (1).
Art. 9: Soluţionarea litigiilor
(1)Orice litigii şi/sau diferenţe între părţi cu privire la interpretarea şi/sau aplicarea dispoziţiilor prezentului acord se vor soluţiona prin negocieri şi/sau consultări între părţi.
Art. 10: Clauze finale
(1)Dispoziţiile prezentului acord nu afectează drepturile şi obligaţiile ambelor părţi ce decurg din alte acorduri internaţionale încheiate. Orice activitate desfăşurată în temeiul prezentului acord se supune legilor şi reglementărilor fiecărei părţi.
(2)Autorităţile competente responsabile de implementarea prezentului acord sunt:
- În Romania: Ministerul pentru Societatea Informaţională;
- În Statul Israel: Ministerul Comunicaţiilor.
Părţile se vor informa reciproc în timp util cu privire la orice modificări referitoare la autorităţile competente.
-****-
Semnat la Tel Aviv la data de 14 septembrie 2014, care corespunde Elul 19 5774 al calendarului evreiesc, în două exemplare originale, în limba engleză, limba română şi limba ebraică, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricărei diferenţe de interpretare, varianta în limba engleză va prevala.

Pentru Guvernul României,

Alexandru-Răzvan Cotovelea,

ministrul pentru societatea informaţională

Pentru Guvernul Statului Israel,

Gilad Erdan,

ministrul comunicaţiilor

Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 448 din data de 23 iunie 2015