ACORD din 10 martie 2016 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan cu privire la eliminarea obligativităţii vizei pentru titularii de paşapoarte de serviciu
Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan, denumite în continuare părţi contractante,
în dorinţa de a promova în continuare relaţiile de prietenie dintre cele două state, pe bază de reciprocitate, prin facilitarea călătoriilor cetăţenilor statelor părţilor contractante, titulari de paşapoarte de serviciu pe teritoriul statelor lor,
au convenit după cum urmează:
Art. 1
Cetăţenii statului fiecărei părţi contractante, titulari de paşapoarte de serviciu valabile, pot intra, tranzita sau rămâne fără viză pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante pentru o perioadă care să nu depăşească 90 (nouăzeci) de zile în oricare 180 (o sută optzeci) de zile.
De la data aplicării în totalitate a acquis-ului Schengen de către România, perioada de şedere prevăzută la alineatul 1 a cetăţenilor Republicii Azerbaidjan, titulari de paşapoarte de serviciu valabile, pe teritoriul României, va fi determinată, cumulativ, în funcţie de şederea acestora pe teritoriul României sau pe teritoriul oricărui alt stat care aplică Convenţia de implementare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune.
Primul alineat al articolului 1 al prezentului acord nu se aplică cetăţenilor titulari de paşapoarte de serviciu ai fiecărei părţi contractante, care intenţionează să rămână pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, pentru o perioadă mai mare decât cea prevăzută în prezentul acord, sau care intenţionează să se angajeze acolo în aceste cazuri, la momentul intrării în ţară, o viză de intrare şi, pe timpul şederii în ţară, un document care atestă dreptul de şedere vor fi obţinute în conformitate cu prevederile legale naţionale.
Art. 2
Membrii misiunilor diplomatice şi ai oficiilor consulare ale statului fiecărei părţi contractante pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, titulari de paşapoarte de serviciu valabile, precum şi membrii lor de familie, cu care gospodăresc împreună, ei înşişi titulari de paşapoarte de serviciu valabile, sunt scutiţi de obligaţia vizei pe întreaga durată a misiunii titularului, cu condiţia ca numirea lor să fie notificată în scris, pe canale diplomatice, cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea misiunii lor oficiale.
Art. 3
Cetăţenii statului fiecărei părţi contractante, titulari de paşapoarte de serviciu valabile, cărora li se aplică prevederile prezentului acord, pot intra şi ieşi de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante prin toate punctele de frontieră deschise traficului internaţional de călători.
Art. 4
Paşapoartele de serviciu ale cetăţenilor statului fiecărei părţi contractante trebuie să fi fost eliberate în ultimii 10 (zece) ani şi să fie valabile pentru o perioadă de cel puţin (3) trei luni de la data preconizată a plecării de pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
Art. 5
Prezentul acord nu îi scuteşte pe cetăţenii statului fiecărei părţi contractante de obligaţia de a respecta legile şi reglementările celeilalte părţi contractante privind intrarea, şederea şi ieşirea străinilor, precum şi privind şederea temporară sau pe termen lung, angajarea în muncă în ţara respectivă.
Părţile contractante îşi rezervă dreptul de a nu permite intrarea sau de a scurta şederea persoanelor considerate indezirabile sau care ar putea pune în pericol ordinea publică, sănătatea publică sau securitatea naţională.
Art. 6
Părţile contractante vor face schimb de specimene ale paşapoartelor lor de serviciu, pe canale diplomatice, cât de curând posibil, dar nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord.
În cazul introducerii unor noi tipuri de paşapoarte de serviciu ori în cazul înlocuirii celor existente, părţile contractante vor face schimb de specimene, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora.
Părţile contractante se vor informa reciproc despre orice modificare a legilor şi reglementărilor lor naţionale privind eliberarea paşapoartelor.
Art. 7
Cetăţenii statului fiecărei părţi contractante care şi-au pierdut/deteriorat paşapoartele valabile prevăzute la art. 1 al prezentului acord sau cărora le-au fost furate aceste documente în timpul şederii pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante vor informa despre aceasta autorităţile competente ale părţii contractante.
Ei pot părăsi acel teritoriu pe baza documentelor valabile de identitate care le conferă dreptul de a trece frontiera, eliberate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al statului părţii contractante ai căror cetăţeni sunt, fără viză sau altă autorizaţie.
Art. 8
Fiecare parte contractantă poate suspenda temporar prezentul acord fie în totalitate, fie în parte, pentru motive de protecţie a ordinii publice, sănătăţii publice sau securităţii naţionale.
Decizia privind suspendarea va fi notificată celeilalte părţi contractante pe canale diplomatice, nu mai târziu de 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea contractantă care a suspendat aplicarea prezentului acord va informa imediat cealaltă parte contractantă de îndată ce motivele suspendării au încetat să existe.
Art. 9
Orice dezacord privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord va fi soluţionat amiabil prin consultări sau negocieri între părţile contractante.
Art. 10
Orice modificări sau completări pot fi făcute acestui acord prin consimţământul părţilor contractante. Modificările sau completările vor fi cuprinse în protocoale separate, care vor fi parte integrantă a prezentului acord şi vor intra în vigoare în concordanţă cu prevederile articolului 11 din acest acord.
Art. 11
Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată.
Prezentul acord intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data primirii ultimei notificări scrise prin care părţile contractante se informează reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislaţiile lor naţionale pentru intrarea sa în vigoare.
Fiecare parte contractantă poate denunţa prezentul acord dacă notifică în scris cealaltă parte contractantă pe canale diplomatice. Prezentul acord va înceta să se mai aplice la 30 (treizeci) de zile de la primirea unei asemenea notificări de către cealaltă parte contractantă.
-****-
Semnat la Baku la 10 martie 2016, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.

Pentru Guvernul României,

Daniel Ioniţă,

secretar de stat

Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan,

Khalaf Khalafov

Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 528 din data de 14 iulie 2016