ACORD din 25 mai 2011 între statele membre ale Uniunii Europene, reunite în cadrul Consiliului, privind protecţia informaţiilor clasificate schimbate în interesul Uniunii Europene
Reprezentanţii guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, reuniţi în cadrul Consiliului,
întrucât:
(1)Statele membre ale Uniunii Europene (denumite în continuare părţile) recunosc faptul că o consultare şi o cooperare deplină şi eficace pot impune schimbul de informaţii clasificate între părţi în interesul Uniunii Europene, precum şi între părţi şi instituţiile Uniunii Europene ori agenţiile, organismele sau oficiile înfiinţate de acestea;
(2)Părţile împărtăşesc dorinţa comună de a contribui la instituirea unui cadru general coerent şi cuprinzător pentru protecţia informaţiilor clasificate emise de părţi în interesul Uniunii Europene, de instituţiile Uniunii Europene ori de agenţiile, organismele sau oficiile înfiinţate de acestea, ori primite din partea unor state terţe sau a organizaţiilor internaţionale în acest context;
(3)Părţile sunt conştiente de faptul că accesul la astfel de informaţii clasificate şi schimburile de astfel de informaţii impun măsuri de securitate corespunzătoare pentru protecţia acestora,
convin după cum urmează:
Art. 1
Scopul prezentului acord este de a asigura protecţia de către părţi a informaţiilor clasificate:
a)care provin de la instituţiile Uniunii Europene ori de la agenţii, organisme sau oficii înfiinţate de acestea şi care sunt furnizate părţilor ori schimbate cu acestea;
b)care provin de la părţi şi sunt furnizate instituţiilor Uniunii Europene ori agenţiilor, organismelor sau oficiilor înfiinţate de acestea ori schimbate cu acestea;
c)care provin de fa părţi pentru a fii furnizate sau schimbate între ele în interesul Uniunii Europene şi sunt marcate pentru a indica faptul că fac obiectul prezentului acord;
d)care sunt primite de instituţiile Uniunii Europene ori de agenţiile, organismele sau oficiile înfiinţate de instituţiile Uniunii Europene din partea unor state terţe ori a unor organizaţii internaţionale şi sunt furnizate părţilor sau schimbate cu acestea.
Art. 2
În sensul prezentului acord, prin informaţii clasificate se înţelege orice informaţii sau materiale, sub orice forma, a căror divulgare neautorizată ar putea aduce prejudicii de diverse grade intereselor Uniunii Europene ori ale unuia sau mai multor state membre şi care poartă unul dintre următoarele marcaje de clasificare UE ori un marcaj de clasificare corespunzător, astfel cum este prevăzut în anexă:
- "TRES SECRET UE/EU TOP SECRET". Acest marcaj se aplică acelor informaţii şi materiale a căror divulgare neautorizată ar putea aduce prejudicii de o gravitate excepţională intereselor esenţiale ale Uniunii Europene sau ale unuia ori mai multor state membre.
- "SECRET UE/EU SECRET". Acest marcaj se aplică acelor informaţii şi materiale a căror divulgare neautorizată ar putea prejudicia grav interesele esenţiale ale Uniunii Europene sau ale unuia ori mai multor state membre.
- "CONFIDENŢIEL UE/EU CONFIDENŢIAL". Acest marcaj se aplică acelor informaţii şi materiale a căror divulgare neautorizată ar putea prejudicia interesele esenţiale ale Uniunii Europene sau ale unuia ori mai multor state membre.
- "RESTREINT UE/EU RESTRICTED". Acest marcaj se aplică acelor informaţii şi materiale a căror divulgare neautorizată ar putea fi în defavoarea intereselor Uniunii Europene sau ale unuia ori mai multor state membre.
Art. 3
(1)Părţile iau toate măsurile corespunzătoare, în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale, pentru a asigura că nivelul de protecţie conferit informaţiilor clasificate care fac obiectul prezentului acord este echivalent cu cel atribuit prin normele de securitate ale Consiliului Uniunii Europene pentru protecţia informaţiilor UE clasificate care poartă un marcaj de clasificare corespunzător, astfel cum este prevăzut în anexă.
(2)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu aduce atingere actelor cu putere de lege sau actelor administrative naţionale ale părţilor privind accesul public la documente, protecţia datelor cu caracter personal sau protecţia informaţiilor clasificate.
(3)Părţile notifică depozitarului prezentului acord orice modificări aduse clasificărilor de securitate prevăzute în anexă. Articolul 11 nu se aplică acestor notificări.
Art. 4
(1)Fiecare parte se asigură că informaţiile clasificate furnizate sau schimbate în temeiul prezentului acord nu sunt:
a)clasificate la un nivel de clasificare inferior ori declasificate fără acordul scris prealabil al emitentului;
b)folosite pentru alte scopuri decât cele stabilite de emitent;
c)divulgate niciunui stat terţ ori niciunei organizaţii internaţionale fără acordul scris prealabil al emitentului şi fără un acord sau o înţelegere corespunzătoare privind protecţia informaţiilor clasificate cu statul terţ sau organizaţia internaţională în cauză.
(2)Principiul acordului emitentului se respectă de către toate părţile, în conformitate cu cerinţele constituţionale, actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale.
Art. 5
(1)Fiecare parte se asigură că accesul la informaţii clasificate se acordă în baza principiului "necesităţii de a cunoaşte".
(2)Părţile garantează că accesul la informaţii clasificate care conţin un marcaj de clasificare "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENŢIAL", un marcaj superior sau un marcaj de clasificare corespunzător, astfel cum figurează în anexă, se acordă numai persoanelor care deţin un certificat de securitate corespunzător sau care sunt autorizate în mod corespunzător prin alte mijloace, în virtutea funcţiilor pe care le deţin, în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale.
(3)Fiecare parte se asigură că toate persoanele cărora li se acordă acces la informaţii clasificate sunt informate cu privire la responsabilitatea lor de a proteja aceste informaţii în conformitate cu reglementările de securitate corespunzătoare.
(4)La cerere, părţile, în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale, îşi oferă asistenţă reciprocă în efectuarea investigaţiilor de securitate în vederea eliberării certificatelor de securitate.
(5)În conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale, fiecare parte se asigură că orice entitate aflată sub jurisdicţia sa care este susceptibilă de a primi sau emite informaţii clasificate deţine autorizarea de securitate corespunzătoare şi este în măsură să asigure protecţia necesară pentru nivelul de securitate respectiv, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (1).
(6)În cadrul prezentului acord, fiecare parte poate recunoaşte certificatele de securitate a personalului şi certificatele de securitate industrială emise de altă parte.
Art. 6
Părţile se asigură că toate informaţiile clasificate care fac obiectul prezentului acord transmise, schimbate sau transferate în cadrul ori între oricare dintre acestea sunt protejate în mod corespunzător, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (1).
Art. 7
Fiecare parte se asigură că sunt puse în aplicare măsuri corespunzătoare pentru protecţia, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (1), a informaţiilor clasificate prelucrate, stocate sau transmise prin sistemele de comunicaţii şi informatice. Astfel de măsuri asigură confidenţialitatea, integritatea şi disponibilitatea informaţiilor clasificate şi garantează, acolo unde este cazul, nerepudierea şi autenticitatea acestora, precum şi un nivel corespunzător de responsabilitate şi trasabilitate a acţiunilor legate de informaţiile respective.
Art. 8
Părţile îşi furnizează reciproc, la cerere, informaţii relevante privind normele şi reglementările respective în materie de securitate.
Art. 9
(1)Părţile iau toate măsurile corespunzătoare, în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale, pentru a investiga cazurile în legătură cu care se cunoaşte sau există motive rezonabile de a suspecta că informaţiile clasificate care intră sub incidenţa prezentului acord au fost compromise ori pierdute.
(2)O parte care descoperă compromiterea sau pierderea unei informaţii clasificate informează imediat emitentul, prin canalele adecvate, cu privire la producerea acestui incident şi, ulterior, înştiinţează emitentul cu privire la rezultatele finale ale investigaţiei şi la măsurile de remediere adoptate pentru a preveni repetarea. La cerere, oricare altă parte interesată poate oferi asistenţă pentru investigaţii.
Art. 10
(1)Prezentul acord nu afectează acordurile sau înţelegerile existente privind protecţia ori schimbul de informaţii clasificate încheiate de oricare dintre părţi.
(2)Prezentul acord nu împiedică părţile să încheie alte acorduri sau înţelegeri privind protecţia şi schimbul de informaţii clasificate emise de acestea, cu condiţia ca astfel de acorduri şi înţelegeri să nu contravină prezentului acord.
Art. 11
Prezentul acord poate fi modificat prin acordul scris între părţi. Orice modificare intră în vigoare în urma notificării în temeiul articolului 13 alineatul (2).
Art. 12
Orice diferend între două sau mai multe părţi referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluţionează prin consultări între părţile în cauză.
Art. 13
(1)Părţile notifică Secretarului general al Consiliului Uniunii Europene încheierea procedurilor interne necesare intrării în vigoare a prezentului acord.
(2)Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după notificarea Secretarului general al Consiliului Uniunii Europene privind încheierea procedurilor interne necesare intrării în vigoare a acordului de către ultima parte care a luat această măsură.
(3)Secretarul general al Consiliului Uniunii Europene acţionează în calitate de depozitar al prezentului acord, care se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 14
Prezentul acord este redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, toate aceste douăzeci şi trei de texte fiind egal autentice.
-****-
Drept care, subsemnaţii reprezentanţi ai guvernelor statelor membre, reuniţi în cadrul Consiliului, au semnat prezentul acord.
Întocmit la Bruxelles, la douăzeci şi cinci mai două mii unsprezece.

Pentru Regatul Belgiei,

(indescifrabil)

Pentru Republica Bulgaria,

(indescifrabil)

Pentru Republica Cehă,

(indescifrabil)

Pentru Regatul Danemarcei,

(indescifrabil)

Pentru Republica Federală Germania,

(indescifrabil)

Pentru Republica Estonia,

(indescifrabil)

Pentru Irlanda,

(indescifrabil)

Pentru Republica Elenă,

(indescifrabil)

Pentru Regatul Spaniei,

(indescifrabil)

Pentru Republica Franceză,

(indescifrabil)

Pentru Republica Italiană,

(Indescifrabil)

Pentru Republica Cipru,

(Indescifrabil)

Pentru Republica Letonia,

(Indescifrabil)

Pentru Republica Lituania,

(Indescifrabil)

Pentru Marele Ducat al Luxemburgului,

(indescifrabil)

Pentru Republica Ungară,

(indescifrabil)

Pentru Malta,

(indescifrabil)

Pentru Regatul Ţărilor de Jos,

(indescifrabil)

Pentru Republica Austria,

(indescifrabil)

Pentru Republica Polonă,

(indescifrabil)

Pentru Republica Portugheză,

(indescifrabil)

Pentru Guvernul României,

(indescifrabil)

Pentru Republica Slovenia,

(indescifrabil)

Pentru Republica Slovacă,

(indescifrabil)

Pentru Republica Finlanda,

(indescifrabil)

Pentru Regatul Suediei,

(indescifrabil)

Pentru Regatul Unit al Marii Britanii

şi Irlandei de Nord,

(Indescifrabil)

ANEXĂ: Echivalenţa clasificărilor de securitate

UE

TRES SECRET

UE/EU TOP SECRET

SECRET UE

EU SECRET

CONFIDENTIEL UE

EU CONFIDENTIAL

RESTREINT UE

EU RESTRICTED

Belgia

Tres Secret

(Loi 11.12.1998)

Zeer Geheim

(Wet 11.12.1998)

Secret

(Loi 11.12.1998)

Geheim

(Wet 11.12.1998)

Confidentiel

(Loi 11.12.1998)

Vertrouwelijk

(Wet 11.12.1998)

a se vedea nota de mai jos1

Bulgaria

Republica Cehă

Prisne tajne

Tajne

Duverne

Vyhrazene

Danemarca

Yderst hemmeligt

Hemmeligt

Fortroligt

Til tjenestebrug

Germania

STRENG GEHEIM

GEHEIM

VS2- VERTRAULICH

VS - NUR FUR DEN

DIENSTGEBRAUCH

Estonia

Taiesti salajane

Salajane

Konfidentsiaalne

Piiratud

Irlanda

Top Secret

Secret

Confidenţial

Restricted

Grecia

Spania

SECRETO

RESERVADO

CONFIDENCIAL

DIFUSION LIMITADA

Franţa

Tres Secret Defense

Secret Defense

Confidentiel Defense

a se vedea nota de mai jos3

1 Diffusion restreinte/ Beperkte Verspreiding nu reprezintă o clasificare de securitate în Belgia.

Belgia utilizează şi protejează informaţiile "RESTREINT UE/EU RESTRICTED"" într-un mod care nu este mai puţin strict decât standardele şi procedurile descrise în normele de securitate ale Consiliului Uniunii Europene.

2 Germania: VS = Verschlusssache.

3 Franţa nu foloseşte clasificarea "RESTREINT" în sistemul său naţional. Franţa utilizează şi protejează informaţiile clasificate ca "RESTREINT UE/EU RESTRICTED" într-un mod care nu este mai puţin strict decât standardele şi procedurile descrise în normele de securitate ale Consiliului Uniunii Europene.

Italia

Segretissimo

Segreto

Riservatissimo

Riservato

Cipru

Letonia

Seviskci slepeni

Slepeni

Konfidenciali

Dienesta vajadzibam

Lituania

Visiskai slaptai

Slaptai

Konfidencialiai

Riboto naudojimo

Luxemburg

Tres Secret Lux

Secret Lux

Confidentiel Lux

Restreint Lux

Ungaria

Szigoruan titkos!

Titkos!

Bizalmas!

Korlatozott terjesztesu!

Malta

L-Oghla Segretezza

Sigriet

Kunfidenzjali

Ristrett

Ţările de Jos

Stg. ZEER GEHEIM

Stg. GEHEIM

Stg. CONFIDENTIEEL

Dep.

VERTROUWELIJK

Austria

Streng Geheim

Geheim

Vertraulich

Eingeschrankt

Polonia

Scisle Tajne

Tajne

Poufne

Zastrzezone

Portugalia

Muito Secreto

Secreto

Confidencial

Reservado

România

Strict secret de importanţă deosebită

Strict secret

Secret

Secret de serviciu

Slovenia

Strogo tajno

Tajno

Zaupno

Interno

Slovacia

Prisne tajne

Tajne

Doverne

Vyhradene

Finlanda

ERITTAIN SALAINEN YTTERST HEMLIG

SALAINEN HEMLIG

LUOTTAMUKSELLIN
EN KONFIDENTIELL

KAYTTO RAJOITETTU BEGRANSAD TILLGANG

Suedia1

HEMLIG/TOP SECRET HEMLIG AV SYNNERLIG BETYDELSE FOR RIKETS SAKERHET

HEMLIG/SECRET
HEMLIG

HEMLIG/CONFIDENTIAL
HEMLIG

HEMLIG/RESTRICT ED HEMLIG

1 Suedia: marcajele de securitate din rândul de sus sunt utilizate de autorităţile de apărare, iar marcajele din rândul de jos de celelalte autorităţi.

Regatul Unit

Top Secret

Secret

Confidenţial

Restricted

Publicat în Monitorul Oficial cu numărul 163 din data de 26 martie 2013